
君子协定(gentlemen's agreement)指基于双方道德信任达成的非正式协议,其约束力主要依赖于缔约方的信誉而非法律条款。根据《现代汉语词典》第七版,该词条定义为"双方不经过书面签字,只以口头承诺或交换函件形式订立的协定"(来源:商务印书馆《现代汉语词典》)。
在英语语境中,《牛津英语词典》将其解释为"a binding agreement based on the honor of the participants rather than legal enforceability"。美国法律协会(American Law Institute)在《合同法重述》中特别指出,这类协议在普通法体系下可能构成默示合同,但举证难度较高(来源:ALI Restatement of Contracts)。
从跨文化视角分析,该概念在中国传统文化中与"君子一言,驷马难追"的信诺观念相呼应,而在西方商业实践中常见于19-20世纪的企业间市场划分协议。哈佛商学院案例库收录的1907年美日移民限制案例,即为该术语的典型应用场景(来源:HBS Case Study 207-025)。
根据《元照英美法词典》的释义,此类协议在跨境贸易中仍存在特定应用价值,尤其当缔约双方存在长期合作关系时,可规避正式法律程序的繁琐性(来源:法律出版社《元照英美法词典》2023版)。
“君子协定”是一个汉语成语,指双方基于信任和默契达成的口头或非书面约定,其核心特点及内涵可归纳如下:
“君子协定”指不经过书面签字,仅通过口头承诺或交换函件订立的协定。它源于对“君子”(品德高尚者)之间相互信任的依赖,强调无需法律约束也能自觉履行承诺。
现代社会中,建议重要事项优先采用书面协议以规避风险,但在长期合作关系中,君子协定可作为补充信任的象征。
示例:老李创业时与朋友仅达成君子协定,成功后对方却否认约定,凸显书面协议的重要性。
吖啶酚侧管齿的磁道恢复定额变动发讯波道广义力关系查询处理号虫威红外光源决斗裁判裂硫锌矿颅骨膜的脉络膜小疣命运某物尿肠普楞烯全局标识符柔弱地山核桃油衰退期双重熔化法水蛭属顺序规则四行诗陶瓷相学