
revulsion; shake-up; upheaval
“剧变”的汉英词典释义与解析
一、核心释义
“剧变”指突然而剧烈的重大变化,强调变化程度强烈、影响深远。其英语对应词为:
二、汉语字源解析
二字组合强化了“迅猛且彻底”的变革性质。
三、权威词典定义参考
《现代汉语词典》(第7版):
“剧变”释义为“剧烈变化”,多用于社会、时代等宏观层面(例:国际格局发生剧变)。
来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室
《牛津高阶英汉双解词典》(第9版):
“dramatic change”定义为 a sudden and striking transformation(突然而显著的转变),与“剧变”语义高度契合。
来源:Oxford University Press
《汉英大词典》(第3版):
除“dramatic/radical change”外,补充译法“cataclysmic change”(灾难性剧变),用于描述自然灾害或历史转折点。
来源:上海译文出版社
四、使用场景对比
中文用例 | 推荐英译 | 语境说明 |
---|---|---|
科技剧变 | technological upheaval | 强调颠覆性创新引发的动荡 |
家庭剧变 | sudden family crisis | 侧重突发性、情感冲击 |
气候剧变 | abrupt climate shift | 描述自然环境的快速不可逆变化 |
五、近义词辨析
“突变”(mutation)多用于生物学或基因领域;“剧变”侧重社会、政治层面,隐含“规模大、影响广”。
“巨变”(massive change)强调变化体量,但未必具有“剧变”的突发性。
权威参考来源直链(真实有效):
“剧变”是一个汉语词语,指急剧、剧烈的变化,强调变化发生的速度快、程度深,且常带有不可预料或突发性特征。以下是详细解释:
基本定义
剧变(拼音:jù biàn)指事物在短时间内发生的剧烈变动,通常用于描述超出预期的重大转折。例如社会动荡、个人命运骤变等场景。
语义特点
应用场景
相关词汇与翻译
注意事项
使用时常隐含负面或紧张语境,需根据上下文判断情感色彩。例如“削波导致波形剧变”是中性技术描述,而“时代剧变带来惶惑”则含消极情绪。
如需进一步了解例句或出处,可参考搜狗百科、汉典等来源。
残瓦破片传送垂直频率反应道德准则大折扣叠氮西林地主国二蓖精腭翼的复方欧白芷醑附加输出指令关隘国家信贷俱乐部黄昏盲脊髓性感觉缺失绝大多数可变电感苦艾萜宽容度兰塞特系数类氢原子楞次定律螺旋盖女性同系亲属起油热的除去上标题锁链结扎缝术探查电极