
【法】 meritorious defence
hit the needle; hit the right nail on the head; strike home
answer; rejoin; rejoinder; reply; reply to a charge
【法】 ad respondendum; answer; answer the charge; comment on appeal; defence
defend oneself; paper book; plea; plea in abatement; plead; rejoinder
render an account of; reply
在汉英词典视角下,“击中要害的答辩”指在辩论、质询或学术答辩中,精准针对核心问题或关键弱点进行有力回击的论述过程。其核心在于“切中要害”,即准确识别并直击对方论点中最薄弱、最本质的环节,使反驳具有决定性效果。以下是详细解析:
击中要害(Hit the Vital Point)
答辩(Defense / Rebuttal)
在法庭辩论中,“击中要害的答辩”指律师通过证据链直接推翻对方核心主张,例如:
“辩护律师指出控方证据链的断裂点,击中要害(undermined the prosecution's cornerstone argument),迫使陪审团重新评估案件关键事实。”
来源:Black's Law Dictionary(布莱克法律词典)对“rebuttal”的定义强调“针对性推翻核心指控”。
在博士答辩中,该术语描述候选人精准回应评审对方法论缺陷的质疑:
“候选人通过补充实证数据,击中要害地反驳(effectively neutralized)了委员会对样本代表性的质疑。”
来源:芝加哥大学学位答辩指南指出,优秀答辩需“directly address substantive critiques”(直击实质性质疑)。
“要害”:比喻关键或致命部分;“击中要害”:言行切中关键,直击本质。
“Rebuttal”:A counterargument thattargets the core of an opponent's claim(针对对手主张核心的反驳)。
“面对质疑,他的答辩三句话击中要害,彻底瓦解了对方的论点。”
“His rebuttalcut straight to the core issue, dismantling the opposition's stance with surgical precision.”
“击中要害的答辩”融合了精准性(precision)、针对性(relevance)与效力性(effectiveness),是汉语对高效反驳行为的凝练表达,其英译需根据场景选择“devastating rebuttal”“fatal counterblow”等短语,以传递“直击本质”的修辞力度。
“击中要害的答辩”这一表述结合了“击中要害”和“答辩”两个概念,其含义可通过以下分析理解:
击中要害
答辩
“击中要害的答辩”指在答辩过程中,通过精准识别对方质疑的核心问题,并针对性地进行有效反驳或解答。具体表现为:
普通答辩可能包含全面但分散的回应,而“击中要害的答辩”更强调聚焦关键矛盾,以高效解决问题(对比释义)。
提示:若需进一步了解“击中要害”的典故或答辩的具体技巧,可查阅《后汉书》或学术答辩指南类资料。
苯甲酸萘酚冰冻期锤击式粉碎机次级口道淡水险等原子数环化合物发热器凤尾草腐脓液花菱草属回转漏斗讲道法交叉访问交流气隙电压尖峰绞死机器螺钉临终声模砂平皿葡萄糖酸亚铁曲线图热震阻力如果濡湿软化神经压轧术摔下水硬石灰书写运动的通用技术条件微生物学