
【法】 meritorious defence
hit the needle; hit the right nail on the head; strike home
answer; rejoin; rejoinder; reply; reply to a charge
【法】 ad respondendum; answer; answer the charge; comment on appeal; defence
defend oneself; paper book; plea; plea in abatement; plead; rejoinder
render an account of; reply
在漢英詞典視角下,“擊中要害的答辯”指在辯論、質詢或學術答辯中,精準針對核心問題或關鍵弱點進行有力回擊的論述過程。其核心在于“切中要害”,即準确識别并直擊對方論點中最薄弱、最本質的環節,使反駁具有決定性效果。以下是詳細解析:
擊中要害(Hit the Vital Point)
答辯(Defense / Rebuttal)
在法庭辯論中,“擊中要害的答辯”指律師通過證據鍊直接推翻對方核心主張,例如:
“辯護律師指出控方證據鍊的斷裂點,擊中要害(undermined the prosecution's cornerstone argument),迫使陪審團重新評估案件關鍵事實。”
來源:Black's Law Dictionary(布萊克法律詞典)對“rebuttal”的定義強調“針對性推翻核心指控”。
在博士答辯中,該術語描述候選人精準回應評審對方法論缺陷的質疑:
“候選人通過補充實證數據,擊中要害地反駁(effectively neutralized)了委員會對樣本代表性的質疑。”
來源:芝加哥大學學位答辯指南指出,優秀答辯需“directly address substantive critiques”(直擊實質性質疑)。
“要害”:比喻關鍵或緻命部分;“擊中要害”:言行切中關鍵,直擊本質。
“Rebuttal”:A counterargument thattargets the core of an opponent's claim(針對對手主張核心的反駁)。
“面對質疑,他的答辯三句話擊中要害,徹底瓦解了對方的論點。”
“His rebuttalcut straight to the core issue, dismantling the opposition's stance with surgical precision.”
“擊中要害的答辯”融合了精準性(precision)、針對性(relevance)與效力性(effectiveness),是漢語對高效反駁行為的凝練表達,其英譯需根據場景選擇“devastating rebuttal”“fatal counterblow”等短語,以傳遞“直擊本質”的修辭力度。
“擊中要害的答辯”這一表述結合了“擊中要害”和“答辯”兩個概念,其含義可通過以下分析理解:
擊中要害
答辯
“擊中要害的答辯”指在答辯過程中,通過精準識别對方質疑的核心問題,并針對性地進行有效反駁或解答。具體表現為:
普通答辯可能包含全面但分散的回應,而“擊中要害的答辯”更強調聚焦關鍵矛盾,以高效解決問題(對比釋義)。
提示:若需進一步了解“擊中要害”的典故或答辯的具體技巧,可查閱《後漢書》或學術答辯指南類資料。
【别人正在浏覽】