
【化】 site assembly
on the spot
【化】 on-site
【计】 packaging
"就地组装"是一个技术性较强的中文术语,其核心含义是指在最终使用地点或施工现场进行部件或组件的装配工作,而非在工厂预先完成整体组装后再运输到现场。从汉英词典的角度来看,其对应的英文表达主要有:
Field Assembly:这是最常用且最贴切的翻译。它明确指代在工程现场(如建筑工地、设备安装现场)进行的组装作业。例如,大型机械设备、钢结构构件、预制建筑模块等,常常需要运输主要部件到现场后再进行最终组装(来源:外研社《汉英词典》(第三版))。
On-site Assembly:与 "Field Assembly" 含义非常接近,强调"在现场"(on the site)进行组装。这个表达同样被广泛接受和使用(来源:牛津大学出版社《牛津工程与科技英语词典》)。
Assembly In Place:这个表达更侧重于"在最终位置"进行组装,强调部件是在其最终使用的位置被装配起来的。它有时可以与 "On-site Assembly" 互换使用(来源:外研社《汉英词典》(第三版))。
详细解释与应用场景:
在汉英翻译中,"field assembly" 和 "on-site assembly" 是 "就地组装" 最标准、最常用的对应词,清晰传达了在最终使用地点或工程现场进行部件装配的核心含义。"Assembly in place" 也是一个可用的表达,尤其强调在最终定位点进行装配。该术语广泛应用于需要克服运输限制或适应现场条件的工程、建筑和制造领域。
“就地组装”是由“就地”和“组装”两个词语组合而成的短语,其含义需结合两者的定义来理解:
就地(jiù dì)
组装(zǔ zhuāng)
“就地组装”指在原始位置或当地直接完成零部件的装配工作,而非将部件运输至其他地点组装。例如:
通过结合“就地”的即时性和“组装”的技术性,该短语强调在特定场景下高效、灵活的操作方式。
半阴阳扁平封装不可区分性充当的串框架丛林王等热当量二价碳恶液质反向输出浮凸熔接赫米特矩阵环境湿度婚姻上的违法行为挤出吹塑机器识别系统括音连续溢出法利什曼氏色素细胞炉顶气迷走舌咽神经核平底捣锤腔的气闸调节器三苯甲醇搜查人太阳能蒸发器碳酸代谢植物痰纤小杆菌