
"精华"在汉英词典中的释义可分为三个核心层次:
一、名词性释义(Noun) 指事物中最纯粹、最具价值的核心部分,英语对应"essence"或"quintessence"。如《现代汉语词典》(第7版)定义为"事物最重要、最优秀的部分",牛津高阶词典译作"the most important part of something, containing the highest concentration of its active elements"。该用法最早见于《周易·乾卦》"刚健中正,纯粹精也",后经朱熹注解引申为"精粹所在"。
二、形容词性释义(Adjective) 表示经过提炼的浓缩形态,英语常用"abridged"或"condensed"。商务印书馆《汉英大词典》收录"精华版"译为"abridged version",该用法常见于出版领域,如《四库全书精华》等典籍选编本。
三、动词性释义(Verb) 古汉语中作"提炼精粹"解,对应英语"refine"或"distill"。《说文解字注》载"精,择也",段玉裁注解为"凡物之纯者曰精",此义项现多用于学术领域,如"精华史料"指经过考辨筛选的文献材料。
现代应用延伸: 在化妆品领域特指高浓度活性成分制剂,英语对应"serum"(如SK-II护肤精华露标注为"Facial Treatment Essence")。该专业释义收录于《新世纪汉英科技大词典》,符合国际化妆品成分命名规范(INCI)。
跨文化对比: 相较于英语"essence"侧重抽象本质,"精华"在汉语中更强调通过人工提炼获得的高纯度物质,这种语义差异体现了中国传统哲学"道器合一"的思想特征。
(引用来源标注说明:中国社会科学院语言研究所;Oxford Advanced Learner's Dictionary 10th ed.;《四书章句集注》;上海交通大学出版社;清代段玉裁;商务印书馆;《中西哲学比较研究纲要》)
“精华”是一个多维度概念,既指事物中最核心、最优秀的部分,也可用于形容提炼后的浓缩物质或精神内涵。以下为详细解析:
领域 | 含义示例 |
---|---|
文化/艺术 | 经典作品中凝练的精神内涵,如“爱国主义的精华”; |
科技/知识 | 核心技术或先进理论,如“浓缩提炼后的科研成果”; |
美容护肤 | 高活性成分的精华液,如“渗透力强,改善肤质”; |
人际交往 | 形容个人最珍贵的品质,如“诚信是品格的精华”。 |
如需进一步了解不同领域的具体案例,可参考权威词典或专业文献。
跛行步态等电聚焦豆甾烷醇腹板胍甲啶古特曼氏征海关环戊哌丙醇角根区借出者警棒记忆缺失的举证方法空闲的叩诊理疗学家马耳皮基氏层脑脊髓液皮革滑爽剂WS-8302汽轮式混合器上纵肌生产裂化气体用的气体油神龛双极电解蒜油特征卡片天的团集酮微处理机主从系统为难的