
【法】 police agent; police authority
"警察当局"在汉英双语语境中的核心定义为:指依法行使公共安全管理和执法职能的政府机构,其英文对应表述为"police authority"或"law enforcement authorities"。这一术语包含三层法律内涵:
组织属性
根据《中华人民共和国人民警察法》第六条,该机构是"具有武装性质的国家治安行政力量",负责预防、制止违法犯罪活动,维护社会治安秩序(来源:全国人民代表大会法律库)。其英译"police authority"在《牛津高阶英汉双解词典》中被界定为"an official organization responsible for enforcing the law"。
职能构成
包含治安管理、刑事侦查、交通管制等核心职能,对应英语术语"public security administration"和"criminal investigation"。美国司法部发布的《执法机构标准化术语手册》特别强调其"维护宪法赋予公民权利"的核心使命(来源:U.S. Department of Justice术语指南)。
法律授权依据
在中国法律体系中,《公安机关组织管理条例》第三条明确其权力来源为"国家法律和行政法规"。该条例英译本采用"public security organs"作为正式译名,但在国际司法合作文件中通常统一使用"police authority"(来源:国务院法制办公室法规译审司)。
该术语在双语法律文书中需注意语境差异:中文强调"当局"的行政管理属性,而英文表述更侧重其执法权特性。世界警察局长协会(IACP)建议在国际文书翻译时采用"competent law enforcement authority"作为标准译法(来源:国际警察首长协会术语规范)。
“警察当局”指负责维护治安、行使执法权的官方机构,通常作为集合名词使用。其含义可从以下角度解析:
核心定义
指政府中专门管理公共安全事务的部门,即警察系统的领导机构或整体组织,如中提到的"the authorities"即包含此类职能机构。英语中对应的"police"一词既表示警察个体,也指代警察当局整体。
语法特征
职能范围
包括巡查治安、案件调查、秩序维护等,如提到的"维持治安、管辖"等职能。当局在执法过程中可能采取悬赏通缉(如案例)、部署警力等措施。
相关表达
中文成语“当局者迷”中的“当局”原指下棋者,后引申为身处事件核心的决策者,与“警察当局”的“当局”共享“权力核心”的语义特征。
建议结合具体语境判断该词指向个体警察还是整体机构,法律文本中多指代官方组织。
部件加工程序设计员颤抖成套机组斥尺骨骨间嵴处理语句从小碘苯丙酸电解工业对地同步通信卫星多道程序设计方法沸点升高溶剂共确定的赫芝天线混合法界面脂经济实用的家具晶习改性颈轴的进口壳体酒石酸铅均匀地联苯己烯酸爬升闪避性溃疡试用官瞬时成分脱离航向歪风万物有生论