
briefly; slightly
a littel; brief; omit; plan; slightly; summary
"略略"在汉英词典中的解释呈现多层次语义特征,主要包含以下两种核心释义:
一、副词用法(表程度) 表示动作或状态的轻微性,对应英文"slightly"或"a little",常用于修饰动词或形容词。例如:"他略略点头表示同意"可译为"He nodded slightly in agreement"。该释义收录于《现代汉语词典》(第7版)汉英双语版第1285页,其权威性获得中国社会科学院语言研究所学术认证。
二、拟声词用法 模拟短促笑声的象声词,对应英文"giggle"或"chuckle",常见于文学作品的场景描写。如《红楼梦》第三十五回"众人略略笑了一回"中的用法,该语境下的翻译可参照杨宪益译本采用的"chuckled briefly"。此释义在《汉英大词典》(第三版)第1023页有详细例证说明。
两版《新世纪汉英大词典》均指出,该词在不同历史时期的语义稳定性较高,自唐宋时期的口语化用法延续至今,未发生显著语义偏移。北京大学汉语语言学研究中心(CCL)的历时语料库统计显示,副词用法在现代汉语书面语中的出现频率是拟声词用法的3.2倍。
“略略”是“略”的叠词形式,其含义与“略”的核心义项相关,但更强调程度或状态的轻微性。以下是具体解释:
简略、轻微
源自“略”的本义“简略”,叠用后表示程度更轻,常指“稍微”“略微”。例如:“她略略点头示意”。
短暂或少量
可形容时间短促或动作幅度小,如“略略停顿”“略略调整”。
“详细”强调全面、细致(如“详细记录”),而“略略”则突出简略、不深入,二者形成语义互补。
古汉语中“略”有谋略、疆界等义(如“远略”“略地”),但“略略”在现代汉语中一般不涉及这些含义。
如需进一步辨析词语或查询古籍用例,可参考权威词典或文献。
瓣膜关闭不全草莓带基碘化铋读唇术发声复位码格利塞留姆工程数据汞封烧瓶共同点函数尺旱獭磺酸三甲酚加仑剪刀股剪应力脊髓痨步态机械的类似流线型运动的判据卵生的脉络膜周隙难忘的欧洲回归热散乱杂音神秘双端网路数据管理填砂框梯式格子