类比英文解释翻译、类比的近义词、反义词、例句
英语翻译:
analogy
【化】 analogy
相关词条:
1.analog(ue)
分词翻译:
类的英语翻译:
be similar to; genus; kind; species
【医】 group; para-; race
比的英语翻译:
compare; compete; ratio; than
【医】 proportion; ratio
【经】 Benelux; benelux customs union; benelux economic union
专业解析
在汉英词典视角下,“类比”是一个具有丰富内涵的词汇,其核心含义和用法可解析如下:
一、核心释义与英语对应
- 作为名词 (Noun)
- 基本义: 指基于两种事物在某些特征上的相似性,而推断它们在其他特征上也可能相似的一种推理方法或思维方式。
- 英语对应词:Analogy (最常用且核心对应词)。例如:
“他用一个生动的类比来解释这个复杂的科学概念。”
(He used a vividanalogy to explain this complex scientific concept.)
- 其他英语表达: Comparison (比较,侧重相似点的对比), Parallel (相似之处,可作类比的事物), Simile (明喻,一种修辞性类比)。
- 作为动词 (Verb)
- 基本义: 指将不同事物进行比较,找出其相似之处,以便理解或说明。
- 英语对应词:Draw an analogy between A and B (在A和B之间进行类比),Compare A to B (将A比作B),Make an analogy (进行类比)。
- 常用结构: “将/拿A类比于B” (Toanalogize A to B / Todraw an analogy between A and B)。
二、语言学与应用场景
- 修辞手法: 类比是重要的修辞手段,用于使抽象概念具体化、复杂事物简单化,增强语言的形象性和说服力。例如,将“学习知识”类比为“建造房屋”(需要打好基础)。
- 认知工具: 是人类认识新事物、解决新问题的重要思维方法。通过将未知事物与已知事物类比,可以推导出新的理解或解决方案。
- 翻译实践: 在汉英翻译中,寻找恰当的类比(找到英语中对应的、能为目标读者所理解的相似例子或表达)是传达原文精髓的关键策略之一。例如,将中文成语“守株待兔”翻译成英文时,可能需要寻找一个表达类似愚蠢等待行为的西方典故或习语作为类比。
三、辨析与注意事项
- 类比 vs. 比喻: 类比更侧重于逻辑推理层面的相似性比较,旨在说明道理或进行推导;比喻(尤其是明喻Simile、隐喻Metaphor)则更侧重于修辞层面的形象描绘。类比常包含“A之于B,犹如C之于D”的结构。
- 类比 vs. 比较: 比较(Comparison)范围更广,可以比较相同点也可以比较不同点;类比则更强调利用已知的相似性去推断未知。
- 可靠性: 类比推理的结论是或然性的,并非必然正确。其可靠性取决于所比较事物之间相关属性的相似程度以及这些属性与结论之间的关联强度。
权威参考来源:
- 《牛津高阶英汉双解词典》 (Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary):对 "analogy" 的词条提供了详尽的定义、用法示例及与相关词(如 metaphor, simile)的辨析。
- 《朗文当代高级英语辞典》 (Longman Dictionary of Contemporary English):同样对 "analogy" 有清晰解释,并提供了丰富的短语搭配和例句。
- 《现代汉语词典》:对“类比”作为名词和动词的释义提供了权威的汉语界定。
- 学术资源: 语言学、修辞学、逻辑学领域的专业著作和论文会深入探讨类比的定义、分类、功能及其在认知和语言中的作用。
网络扩展解释
“类比”是一种通过比较两个或多个事物之间的相似性,来解释或说明某一概念、现象或关系的思维方法。以下是其核心含义和特点的详细解释:
1. 定义与本质
- 核心概念:类比(Analogy)源自希腊语“analogia”,意为“比例”或“对应关系”。它通过寻找不同事物之间的共同特征,用已知事物(源域)帮助理解未知事物(目标域)。
- 示例:
- 用“太阳系模型”类比原子结构(电子绕原子核运动类似行星绕太阳运动)。
- 用“水流”类比“电流”(水流方向、压力差分别对应电流方向、电压差)。
2. 作用与价值
- 简化复杂概念:将抽象、陌生的内容转化为具体、熟悉的事物。
- 例如,用“锁和钥匙”类比酶与底物的专一性结合()。
- 促进创新:通过跨领域关联激发新思路,如仿生学中根据鸟类翅膀设计飞机机翼。
- 增强说服力:在辩论或写作中,类比能让观点更生动易懂。例如,将“社会不公”类比为“天平倾斜”。
3. 应用领域
- 教育:教师用“多米诺骨牌”类比链式反应,帮助学生理解核裂变过程。
- 科学:达尔文用“人工选择育种”类比自然选择,解释生物进化。
- 文学:比喻、寓言等修辞手法依赖类比,如《庄子》中以“井底之蛙”类比目光短浅者。
- 法律:通过先例案件(源域)类比当前案件(目标域)进行判决()。
4. 注意事项
- 局限性:类比仅强调相似性,可能忽略差异。例如,将“大脑”类比为“计算机”时,忽略了情感和生物复杂性。
- 逻辑风险:类比推理需谨慎,避免“错误类比”(如因药物A对小鼠有效,直接推论对人体有效)。
- 明确界限:需说明“类比仅在某一层面成立”,避免过度泛化。
5. 类比 vs. 比喻 vs. 隐喻
- 类比:强调逻辑关联,用于解释或推理(如“DNA像双螺旋楼梯”)。
- 比喻:侧重修辞效果,如“她的笑容如阳光”。
- 隐喻:隐含性比较,如“时间是贼”。
类比是连接已知与未知的桥梁,但需合理使用以平衡简化与准确性。如需进一步探讨逻辑学或语言学中的分类,可参考相关哲学文献()。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
埃凯法苯醛电疗多环二次标准型二韵脚法律生活番红试验蜂巢腊胶分类工作文件杠杆高倍目镜规定范围横眉核性眼肌麻痹继姊妹拒收码聚亚安酯空字符行兰给氏试验丽春花厘米克秒制单位六氯合铂Ⅳ酸钾模块库碰撞猝灭氰甲酸三端口网络射注速率双糖尿水白酸