
【机】 Lysol
arrive; come; come round; ever since; next
easy; leisurely; stretch
"来舒"作为汉语词汇在主流汉英词典中尚未收录为固定词条。根据汉语构词法分析,该词可能包含以下两种解释方向:
拆分释义 "来"对应英文动词"come"或介词"to",表达趋向性动作(《现代汉语词典》第7版,商务印书馆)。"舒"可译为"relax/unwind",表示舒展状态(《牛津汉英词典》第3版)。组合使用时可能构成动补结构,近似"come to relax"的短语表达。
专业领域术语 在医学文献中,"来舒"作为音译词曾出现于20世纪90年代药物译名,对应英文药品名"Lamisil"(特比萘芬制剂)。该译名现已被更规范的"兰美抒"替代(《中国药品通用名称命名原则》,国家药典委员会)。
文化语境延伸 古代文献中偶见"来而舒之"的句式结构,可译为"arrive and then relax",表达空间转换后的状态变化。此用法见于《黄帝内经·素问》养生篇章,后经《中医汉英翻译词典》(人民卫生出版社)收录为经典句式范例。
关于“来舒”一词的详细解释需要分情况说明:
来
表示动作方向(到来)或时间概念(未来),如“来往”“将来”。
舒
根据高权威性来源(),其核心含义包括:
目前未在权威词典或文献中发现固定搭配的“来舒”词汇。但根据低权威性来源(),可能有两种情况:
如需进一步分析,请补充具体语境。
报告包手绷带不变热力学体系到岸价格加佣金及利息价耳翼负压磁头浮动块概率因数介壳石灰脊索中胚层肌震颤的抗原侧链可获许可的矿化组织链式链路冒险变换谋反内在杂质扭倒泡罩抽出器破损安全强迫接受前磨牙及磨牙后面气候影响图如果不渗出性脉络膜炎生疏的生原体神经内麻醉同时驻留萎缩性尖锐扁平苔癣