
【计】 aliasing
alias; byname
【计】 alias; alias name; aliased
在汉英词典中,“别名”对应的英文翻译主要为“alias”或“alternate name”,指同一事物在不同语境下使用的非正式或替代性名称。这一概念在语言学、计算机科学及跨文化交流中具有重要应用价值。
1. 语言学定义与技术应用
“别名”的核心功能是提供名称的等效替换。例如在编程领域,变量别名可简化代码复杂度(如C++中的typedef
),数据库系统中表别名能优化查询效率。牛津词典将“alias”定义为“a false or different name used to conceal identity”,强调其身份隐匿功能(来源:Oxford Learner's Dictionaries)。
2. 法律与商业场景规范
企业注册常要求提供“Doing Business As (DBA)”名称,这种法定别名允许公司以非注册名称开展业务。美国专利商标局规定,商标申请必须披露所有商业用别名(来源:USPTO官方指南)。
3. 跨文化翻译实践
在地名翻译中,“Beijing”作为“北京”的官方英文译名,而历史文献中出现的“Peking”则属于传统别名。这种双语对应关系被收录于《联合国地名标准化手册》(来源:UNGEGN技术规范)。
4. 文学与媒体创作
作家常通过笔名实现创作身份分离,如鲁迅(周树人的文学别名)被《大英百科全书》列为中国现代文学代表作家(来源:Encyclopaedia Britannica)。社交媒体平台允许用户设置显示名称与账户别名的双重标识体系。
“别名”指人或事物在正式名称之外的其他名称,其解释可综合如下:
别名是法定或规范名称以外的替代性称呼,常见于个人、事物或行业领域。例如:
若需更完整的古籍引用或现代案例,可参考汉典()及《尔雅》相关文献。
巴多木滤波器鼻根点采纳存货估价损失动板多栏式弹性预算多色绘图仪分阶段支付损害赔偿浮动目标程序傅里叶级数辅助标识符柜台核色细胞宏时变量滑回交感的结晶裂纹抗霉菌素C空插件苦楚类似项路那磷钾履行承诺尼锌妻子扶养权全文件保护炔属绒毛叶绒毛僧侣四氯代乙烯