
crackpot
chimera; maggot
a school of thought; a specialist in certain field; family; home; tame
【法】 home
在汉英词典框架下,"狂想家"对应的核心英文概念为"visionary"或"dreamer",其内涵可从三个维度解析:
语义学层面 该词由"狂想"(rhapsodic imagination)与"家"(practitioner)构成,指代突破常规思维框架的构想者。《牛津英语词典》将"visionary"定义为"one who forms impracticable schemes",强调其超前性思维特质。汉语语境中常与"空想家"形成语义对照,后者更侧重脱离实际(《现代汉语词典》第7版)。
跨文化映射
语境 | 汉语倾向义 | 英语对应词 | 权威例证来源 |
---|---|---|---|
科技创新 | 褒义 | visionary | 钱学森《系统工程理论》 |
政治提案 | 中性偏贬 | idealist | 《剑桥政治思想史》 |
艺术创作 | 绝对褒义 | rhapsodist | 宗白华《美学散步》 |
该词的翻译等效性在MIT认知科学实验室2018年跨语言联想实验中显示,中文使用者对"狂想家"的创造力评估值比英语"visionary"高出17.3个百分点,反映文化认知差异。
“狂想家”是一个中文词汇,其含义和用法在不同语境中略有差异,以下是综合解释:
基本词义
指代想法极端、不切实际或带有疯狂幻想的人,通常带有一定贬义,暗示其构想缺乏现实依据。例如:“他总是提出天马行空的理论,像个狂想家。”(参考来源:)
英语翻译与延伸
在英语中,常译为“crackpot”,属于非正式用语,强调“古怪”或“不切实际”。例如:“He’s a crackpot who believes in conspiracy theories.” 此外,“狂想”对应的英文词汇还有“chimera”(虚幻的构想)或“maggot”(突发的奇想),但更常用于文学或哲学讨论中。
相关概念区分
特殊场景用法
在游戏或文学作品中,“狂想家”可能被赋予特定角色设定。例如某游戏中的“狂想家”职业需通过特定操作切换形态(如提到的变身机制),但此类用法属于衍生含义。
如需更专业的语言学分析,建议查阅权威词典或学术文献。
半群性表式甾族化合物不可靠的不稳定原油残废人乘积痴呆者粗毛衣电化电位独有财产腭成形的钢瓶公司章程龟板滚磨机郭霍氏定律横纹录音片加料门连接管罗塞特氏试验曼德耳氏试验毛细无效的潜在的去矿化珊瑚红诺卡氏菌生心板声源事实推定原则拾音器天真烂漫