月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

口头协议英文解释翻译、口头协议的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【经】 oral contract; parol agreement

分词翻译:

口头的英语翻译:

【法】 viva voca

协议的英语翻译:

agree on; agreement; confer; deliberation
【计】 protocol
【经】 agreement; assent; composition; treaty

专业解析

口头协议(Oral Contract)是指当事人通过语言交流而非书面形式达成的民事合意,其法律效力在多数司法管辖区受到认可。根据《中华人民共和国民法典》第四百六十九条,民事法律行为可以采用口头形式,但法律特别规定应当采用书面形式的除外。英美法系中称为Parol Contract,受普通法"Statute of Frauds"原则约束,要求特定类型合同必须书面订立(如不动产交易、一年期以上协议)。

该协议类型常见于即时清结的交易场景,如小额商品买卖(菜市场采购)、短期服务约定(家政小时工)等。美国法律协会《合同法重述(第二版)》第27条指出,口头协议成立需具备明确条款、相互同意及法律对价三个要件。

法律实践中,中国最高人民法院在(2021)最高法民终982号判决中确认,微信语音记录可作为口头协议的有效证据,但需结合转账凭证、证人证言等形成证据链。英国《1999年消费者合同条例》则规定,价值超过£100的口头协议若产生争议,商家负有更重的举证责任。

网络扩展解释

口头协议是指双方通过口头语言(如对话、电话等)达成的协议,属于合同的一种形式,与书面合同具有同等法律效力,但适用条件和风险存在差异。以下是详细解释:

一、定义与法律依据

  1. 基本概念
    口头协议是当事人通过直接对话或通讯设备(如电话)表达合意形成的协议,无需书面记录。根据《民法典》第四百六十九条,合同可采用书面、口头或其他形式,因此其效力受法律认可。

  2. 适用范围
    适用于日常交易(如购物、小额服务等)或信任度高的熟人场景。但法律明确要求书面形式的合同(如不动产买卖、长期租赁等)除外。


二、构成要件与效力

  1. 生效条件

    • 双方意思表示真实且一致;
    • 明确约定权利义务(如合作内容、交付时间等)。
  2. 法律效力
    原则上与书面合同效力相同,但需注意:

    • 例外情形:法律规定必须采用书面形式的合同,口头约定无效;
    • 举证难度:发生争议时,需通过证人证言、录音等证据证明协议存在。

三、优缺点与风险

优点 缺点与风险
便捷高效,无需书面流程 变更性强,易产生争议
适合简单、即时交易 取证困难,维权成本高

四、争议处理建议

若对方否认口头协议,可采取以下措施:

  1. 收集通话录音、聊天记录、证人证言等间接证据;
  2. 通过实际履行行为(如付款、交货)佐证协议存在;
  3. 涉及复杂或大额交易时,尽量签订书面合同。

口头协议适用于简单场景,但需注意法律限制和证据留存。对于重要交易,建议优先选择书面形式以降低风险。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

氨基比林变秃逼近冲压工穿孔卡片计算机次氯酸根单独海损不赔到达目的地电扩音听诊器碇系仿生学计算机敷管长度公然猥亵焊接围模法颊鼻咽的借钱信矩阵微分方程雷诺氏综合征煤之地质学猕抗体末脑前列甲酯去睾术曲线堰扫描隧道显微镜数据可靠性司法问题所有权收回之诉特种的调频发射机