
【法】 unenforced
not
become effective; go into operation; in operation; inure; take effect
【经】 be available; enter into force to
在汉英法律语境中,“未生效的”指尚未产生法定效力或约束力的状态,对应英文表述需根据具体场景区分。以下为三种常见释义及适用场景:
not yet effective/in effect(普遍性表述) 适用于描述合同、协议、法规等已签署但尚未达到生效条件的文件。例如《中华人民共和国合同法》第四十五条规定,附生效条件的合同在条件成就前属于“未生效”状态(来源:中国人大网法律释义数据库)。
inoperative(特殊法律状态) 特指因程序瑕疵或形式要件缺失导致的法律文书无效力状态,常见于国际条约批准程序。如《维也纳条约法公约》第24条对条约生效前的法律状态界定(来源:《元照英美法词典》2023版)。
non-effective(技术性表述) 多用于专利、知识产权领域,指已公开但未取得法定保护效力的申请文件。世界知识产权组织(WIPO)官方文件将专利公示期内的技术方案标注为“non-effective right”(来源:WIPO术语库)。
该术语的准确翻译需结合具体法律要件,包括但不限于生效条件成就时点(effective date)、形式要件完整性(formality requirements)及法定公示程序(publication process)等要素。建议法律文书起草时参照《中华人民共和国民法典》第136条关于民事法律行为生效要件的规定进行校验(来源:最高人民法院司法案例库)。
“未生效的”是一个形容词短语,通常用来描述某种状态、协议、条款或行为虽然已经存在或完成,但尚未达到使其产生法律效力、实际作用或正式执行的条件。以下是详细解释:
法律与合同
政策与法规
技术与系统
若涉及具体文件或场景,建议结合条款全文或咨询专业人士,以确认其状态和后续操作。
安西他滨暗中破坏阿普鲁廷操作数令牌扯根菜属传播空白杜佛内氏腺高速转发器工序自动化井底协议经济部门浸灰脱毛法就绪抗胰岛素可控告克鲁克斯氏管六十碳烷炉底砂铝红磷铁矿内吸收牛顿象差披头散发球室襞秋水仙子流浸膏人体效应三氧化二镱扫描变换管设计环境同位素疗法脱