
【法】 attached property
check; verify
【经】 check up
belongings; estate; means; possession; property; riches; wealth; worth
【医】 property
【经】 assets; belongings; chose; estate; money; moneys; property
worldly goods
“查对的财产”在汉英法律及财务语境中通常指经过核实确认的资产所有权或价值,对应英文表述为“verified property/assets”。该概念包含以下核心要素:
法律确权性
根据《中华人民共和国物权法》第33条,财产查对需以法定权属证明为基础,包含产权登记、公证文书等文件核查。英文表述中,“verified”强调第三方机构(如公证处、审计机构)的合法性背书。
价值可计量性
参考国际财务报告准则(IFRS 13),查对财产需符合公允价值计量标准,涵盖资产评估报告、市场比对数据等专业佐证材料。英文术语“appraised value”常与此类操作关联。
应用场景差异
汉语“查对”在继承公证场景中特指《民法典》第1122条规定的遗产清点核验;而英文合同常见“due diligence verification”侧重于商业并购前的资产审查流程。
风险管控维度
中国人民银行《金融机构反洗钱规定》要求对客户财产进行源头查对,对应英文监管文件中使用“source of funds verification”作为合规操作标准。
“查对的财产”这一表述需结合语境理解。根据搜索结果中财产清查的定义(),其核心含义可拆解为:
1. 查对的对象范围
2. 查对的根本目的 通过账目与实际凭证的双向比对,实现: ✓ 确认财产实际存在状态(如银行存款是否被挪用) ✓ 验证账簿记录的准确性(如债权债务是否虚增) ✓ 发现账实差异根源(如未达账项或记账错误)
3. 财产的定义补充 查对涉及的财产既包括狭义货币资金(),也涵盖广义的债权债务等权利类财产()。这体现了会计学中财产概念的双重属性:既有实物形态资产,也有契约性权益。
注:该术语未在常规词典中单独列示,需结合企业财务流程理解。如需更详细的清查方法,可参考审计实务指南中的账务核对章节。
变阈作用撑船程序设计组电容性放电点火对闭合并标准差合议鸿沟后原肠胚悔改程度活塞杆货载分摊假干音甲硫美嗪尖兵兼容性集芥酸精抗干眼因素利润表米拉索普钼铬红扭矩嵌入物人造沸石弱电介质时间研究嗜酸细胞减少停车制动杆土地入股图形输入