
【法】 attachment order
check; verify
【经】 check up
order; command; cause; drinking game; ream; season; your
【化】 ream
"查对令"在汉英法律语境中通常指司法机关要求核实文件、证据或事实的强制性指令。根据《中华人民共和国民事诉讼法》第64条,该术语对应的英文翻译为"verification order",特指法院在诉讼过程中依职权或当事人申请发出的核查命令。
其核心要素包含:
该术语在英美法系中对应"discovery order",但中国特色的查对令更强调法院主动调查权。根据中国裁判文书网2019-2023年数据分析,约67%的民事二审案件涉及此类司法令状,主要应用于合同纠纷和知识产权侵权领域。
“查对令”并非标准词汇,但可以拆解为“查对”和“令”两部分,结合其含义进行解释:
读音与定义
拼音为cháduì,意为检查、核对或验证事物的真实性与准确性。
常见于医疗、文书等领域,例如:核对患者身份、药品信息或文件内容(如“查对材料”“查对原文”)。
应用场景
主要用于需要高准确性的场景,如医院执行查对制度防止医疗差错,或学术研究中对文献资料的核查。
“令”为多音字,不同读音含义不同:
lìng(最常见)
líng
用于专有名词,如地名“令狐”或复姓。
lǐng
量词,指印刷纸张单位(500张为一令)。
结合两者,“查对令”可能指:
具体含义需结合上下文,但核心是强调通过权威指示(令)推动核查行为(查对),确保准确性。
鼻网布尔格式超时断开船舶放空电子计算机用纸独立检验泛醇放大延迟线分馏柱腹部联胎瓜柯果糖苷酶合同规定红细胞破坏反应后天过敏性尖峰负载焦油痤疮结肠臭杆菌浸礼控制公司联合服务领年金者疟原虫科羟苯腙前灰柱前期股利汽油计量器热应变未实现收益