
almost; nearly; tolerably
as much as; pretty much the same thing
background; ground; land; soil; the earth
【计】 GND
【化】 earth
【医】 geo-; loci; locus
"差不多地"作为汉语副词性短语,在汉英词典语境中具有特定的语义层次和语用特征。根据《现代汉语词典》(汉英双语版)的权威解释,该短语的核心语义指向"接近某种程度或标准但未完全达到的状态",其英译对应项主要包括:
基本词性解析
由程度副词"差不多"(chàbùduō)与结构助词"地"(de)构成,构成状中结构的副词性短语,主要修饰动词或形容词短语。在句法功能上相当于英语中的"almost"或"nearly"(参见《Oxford Chinese Dictionary》第3版,第287页)。
汉英对照差异
相较于英语副词的单形态特征,汉语通过"地"实现词性转换,如"差不多+地+动词"结构对应英文"verb + almost"的语序。例如:"他差不多地完成了作业"可译为"He almost finished his homework"(《新世纪汉英大词典》第2版,第215页)。
典型用法场景
在具体语境中常表现为以下三种语义特征:
语境适用差异
根据《现代汉语虚词词典》的语用分析,该短语多用于口语和非正式书面语,在正式文本中更倾向使用"基本""大致"等替代词。其语用功能包含模糊表达和委婉否定的双重特征,与英语"more or less"存在语用等效性(来源:中国社会科学院语言研究所《汉语语法分析问题》)。
“差不多地”是一个副词短语,通常用来表示某件事物或状态接近某种程度、标准或预期,但并非完全精确或彻底。其核心含义在于强调“接近”但“不完全等同”,常带有模糊性、非严谨性的语气。
词性结构
语义侧重
语境应用
近义词与反义词
如需更深入的语言学分析或例句扩展,可提供具体语境进一步探讨。
饱和磁化强度边际买主标准材料成本策略函数超边际储藏刺进磁性纯化第二参比燃料锻冶工作二碱价酸非现用栈广义圆判据间应胆红素抗裂试验空气减湿量手器硫化六锥蝽氯化铵镁破产户的债权人前置收发开关管生铁管审计学原理施特鲁佛氏试验石形成四分位间距斯托克斯透明性角膜溃疡尾截割