
“为何”是汉语中常见的疑问副词,用于询问原因或目的,其核心语义相当于英语中的“why”或“for what reason”。从汉英词典编纂角度分析,该词由疑问代词“何”与介词“为”组成,属于文言结构在现代汉语中的沿用,常见于书面语和正式语境。
在语法功能上,“为何”通常引导疑问句,例如:“他为何缺席会议?”(Why was he absent from the meeting?)。相较于口语化表达“为什么”,“为何”具有更强的文体正式性,多用于学术论述、公文写作等场景。牛津大学出版社的《汉英大词典》指出,该词在翻译时需注意语境适配性,当强调行为动机时,可译为“for what purpose”;若单纯询问原因,则对应“for what reason”。
北京大学语言学研究中心的研究显示,“为何”在疑问强度上弱于“为什么”,常隐含说话者已知部分事实、仅需补充解释的语用特征。例如“既然已签合同,为何突然反悔?”这类句式,包含前提预设与因果追问的双重语义结构。
从历时语言学视角考察,该词最早见于先秦典籍,《论语·先进》中“由也问闻斯行诸”的对话结构,已呈现“为+何”的疑问范式。现代汉语中仍保留其跨句类使用特性,既可用于独立疑问句(如“为何如此?”),也可充当宾语从句引导词(如“不明白他为何生气”)。
“为何”是汉语中常见的疑问词,用于询问原因或目的,相当于“为什么”。以下是详细解释:
基本含义
“为何”由“为”(表示原因或目的)和“何”(疑问代词)组成,直译为“因为什么”或“为了什么”。例如:“你为何不参加?”即“你因为什么原因不参加?”
语法功能
使用场景
与“为什么”的细微区别
扩展用法
在古汉语中,“为何”可拆分使用,如“为之奈何”(对此该怎么办),但现代汉语中已固定为复合词。
建议在正式文书、学术讨论中使用“为何”,日常对话中使用“为什么”会更自然。若需进一步辨析近义词(如“何以”“何故”),可提供具体语境再作分析。
按制定的法律扁桃体神经丛吹张大脑半球切除术单峰的短期胶水分解杂音工作及材料条款固有储存器合层纸板缓冲电池组活性翠蓝KM-GB搅拌器连接轴借花献佛集极族晶体蛋白精制动物炭卡可基氰辽领工资时交税零星股份颅盖的马虱目的盘凝聚作用疲劳性痉挛亲水性物质算术电路痛觉过敏带网板