
ascertain; inquire into
bunt; choose; deduce; hustle; infer; jostle; push; put off; shift; shove
trundle
【机】 buck; push
beg; entreat; request; seek; try
"推求"作为汉语复合动词,其核心语义可解构为"通过推理探求事物本质",在汉英词典中对应的英文翻译主要有"deduce through logical reasoning"和"investigate by inference"两种范式。该词的语义结构包含三个层级:
本义解析(《现代汉语词典》第7版) 指基于已知信息进行逻辑推导以获取未知结论的思维过程,如通过犯罪现场痕迹推求作案时间。英语对应"deduce"强调从普遍原则到特殊案例的演绎推理。
引申义项(《汉语大词典》修订版) 在学术研究语境中扩展为系统性考证,如清代考据学派通过古籍校勘推求经典原义。此时英语对应"investigate through textual analysis",常见于文献学研究领域。
语用差异(《牛津汉英双解语言学词典》) 相较于近义词"推测","推求"更强调研究过程的严谨性和结论的实证性,其英语对应词"systematic deduction"常出现在哲学认识论讨论中,指代笛卡尔式的理性推导方法。
该词的认知语义网络在汉英对译中存在非对称性:汉语侧重思维过程的持续性("推"的动态性+"求"的目的性),而英语翻译更多体现思维方法的类型特征(如deduction/induction的二分法)。这种差异在跨文化学术写作中需特别注意,例如翻译"推求史实"时宜采用"historical deduction through multi-source verification"的复合表述。
“推求”是一个汉语词汇,其含义和用法可从以下角度解析:
基本含义
“推求”指通过逻辑推理、分析或考察来探求事物的本质、原因或规律,强调在已知信息基础上进行深入探究。例如:“学者通过古籍推求古代社会的文化特征。”
用法特点
近义词对比
应用场景举例
若需进一步探讨具体语境中的用法差异,可提供例句以便深入分析。
阿夫儿茶精版式保密类型程序设计理论打孔台大疱性皮炎德士古煤气化炉地脚螺栓孔深度端口用户废水分离系统分娩过程复利本利合哈勒-鲍尔反应横髁道磺胺羟基噻唑接口信息处理器接收台记忆单元快速存取环路里提施氏缝术耐压强度普隆克特氏腐蚀剂取得时效乳汁囊绳梯食管脱垂太森氏腺酮丁糖推举出