
ascertain; inquire into
bunt; choose; deduce; hustle; infer; jostle; push; put off; shift; shove
trundle
【機】 buck; push
beg; entreat; request; seek; try
"推求"作為漢語複合動詞,其核心語義可解構為"通過推理探求事物本質",在漢英詞典中對應的英文翻譯主要有"deduce through logical reasoning"和"investigate by inference"兩種範式。該詞的語義結構包含三個層級:
本義解析(《現代漢語詞典》第7版) 指基于已知信息進行邏輯推導以獲取未知結論的思維過程,如通過犯罪現場痕迹推求作案時間。英語對應"deduce"強調從普遍原則到特殊案例的演繹推理。
引申義項(《漢語大詞典》修訂版) 在學術研究語境中擴展為系統性考證,如清代考據學派通過古籍校勘推求經典原義。此時英語對應"investigate through textual analysis",常見于文獻學研究領域。
語用差異(《牛津漢英雙解語言學詞典》) 相較于近義詞"推測","推求"更強調研究過程的嚴謹性和結論的實證性,其英語對應詞"systematic deduction"常出現在哲學認識論讨論中,指代笛卡爾式的理性推導方法。
該詞的認知語義網絡在漢英對譯中存在非對稱性:漢語側重思維過程的持續性("推"的動态性+"求"的目的性),而英語翻譯更多體現思維方法的類型特征(如deduction/induction的二分法)。這種差異在跨文化學術寫作中需特别注意,例如翻譯"推求史實"時宜采用"historical deduction through multi-source verification"的複合表述。
“推求”是一個漢語詞彙,其含義和用法可從以下角度解析:
基本含義
“推求”指通過邏輯推理、分析或考察來探求事物的本質、原因或規律,強調在已知信息基礎上進行深入探究。例如:“學者通過古籍推求古代社會的文化特征。”
用法特點
近義詞對比
應用場景舉例
若需進一步探讨具體語境中的用法差異,可提供例句以便深入分析。
白楊魚棒槌标題關鍵詞索引單輸出多組分理想氣體官複原職過稱費過程強制海綿狀腦含塵液排出口幻目标減弱收縮力的立體放大器邏輯指示字綠蟾蜍精檸檬酸溶解性植物養料農場監獄屏極接地放大器強固芽胞杆菌橋氧設計期間的評價升線一波的身無分文水力的特許程式庫體操浴脫誤土葬外消旋物