月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

适合结婚英文解释翻译、适合结婚的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【医】 nubility

分词翻译:

适的英语翻译:

fit; follow; go; proper; right; suitable; well

合结的英语翻译:

【医】 stay knot

婚的英语翻译:

marry; wed; wedding

专业解析

"适合结婚"在汉英词典视角下,指个体具备进入婚姻关系所需的成熟度、责任感及情感基础等综合条件。其核心含义包含:

  1. 成熟度与责任感

    指个体心理成熟、情绪稳定,能承担婚姻中的义务。《现代汉语词典》强调婚姻需"双方有独立生活能力与共同面对责任的意愿";《牛津英汉双解词典》将"suitable for marriage"释义为"possessing emotional maturity and financial readiness"(具备情感成熟度与经济准备能力)。

  2. 价值观与生活目标契合

    双方在家庭观念、生育计划、消费习惯等核心议题上达成共识。社会学研究指出,价值观一致性是婚姻稳定的关键要素(参考:中国婚姻家庭研究会《婚姻价值观匹配度研究报告》)。

  3. 情感基础与沟通能力

    包含相互尊重的情感联结与冲突解决能力。《现代汉语词典》定义"良伴"需"互敬互爱,善沟通解矛盾";《剑桥英汉词典》对应词条"marriage material"释义强调"ability to maintain mutual respect during disagreements"(分歧中保持相互尊重的能力)。

  4. 法律与社会适应性

    符合法定婚龄(《民法典》第1047条)、无禁止结婚疾病,且具备维系家庭的社会资源。民政部《中国婚姻家庭报告》显示,经济独立性与社会支持网络影响婚姻质量(民政部最新公开数据)。

文化注:西方词典侧重个体准备度(如《韦氏词典》"readiness for lifelong commitment"),中文释义更强调"家"的集体责任,反映文化差异。


权威来源

网络扩展解释

“适合结婚”这一表述在不同语境中具有多重含义,需结合法律定义、情感价值及社会认知综合理解。以下从三个维度进行解析:

一、法律基础条件(硬性标准) 根据《民法典》规定,合法婚姻需满足以下核心要件:

  1. 双方完全自愿:排除任何强迫或第三方干预
  2. 达到法定婚龄:男性≥22周岁,女性≥20周岁
  3. 一夫一妻制:双方均无现存婚姻关系
  4. 无禁止情形:如直系血亲、特定疾病等

二、情感与社会认知(软性标准) 在人际关系中常包含以下潜台词:

三、使用注意事项

  1. 语境敏感性:在亲密关系中过度强调“适合结婚”,可能让对方产生“被工具化”的感受(如提及的相亲误解案例)
  2. 动态标准:真正的婚姻适配还需考量价值观契合度、冲突处理能力等动态因素(参考提出的共同成长理论)

建议:当涉及婚恋决策时,建议综合法律要件、情感基础、生活目标等多维度评估,避免单一维度的“适合”判断。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

半辈子采油量单向钳位电枢继电器反馈线圈附加字节光电导性过量负荷家庭解体接纳继父与其前妻所生的女儿静脉曲张素质抗凝集素宽度编码蓝筛朴莫索氏测指力器谋事人默许廿五酸迁徙侵犯乳糜泻生热中枢审讯日期手性位移试剂涂胶刀外壳蛋白位串行处理机