月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

时过境迁英文解释翻译、时过境迁的近义词、反义词、例句

英语翻译:

Time passes and the situation has changed.

分词翻译:

时的英语翻译:

days; hour; occasionally; opportunity; seanson; time
【医】 chron-; chrono-

过境的英语翻译:

pass through the territory of a country
【法】 transit

迁的英语翻译:

change; move

专业解析

"时过境迁"是一个汉语成语,形容随着时间的推移,客观环境和情况发生了显著变化。其核心含义是强调时间流逝带来的物是人非或情势变迁。

一、语义解析

  1. 字面与引申义

    • 字面:"时"指时间,"过"指流逝,"境"指环境、境况,"迁"指改变、变迁。
    • 引申:描述人事、环境或社会状态因时间推移而发生不可逆转的变化,常隐含对过去事物的怀念或感慨。

      来源:《现代汉语词典》(第7版)商务印书馆,2016年。

  2. 英文对应表达

    权威汉英词典中,该成语常译为:

    • "Times have changed; circumstances are different."(《新世纪汉英大词典》外语教学与研究出版社,2010年)
    • "The times have passed and the situation has changed."(《牛津英汉汉英词典》Oxford University Press,2010年)

      其核心在于传达"时间与环境双重变迁"的动态过程。

二、文化内涵与使用场景

该成语多用于文学、历史和社会评论中,强调今昔对比。例如:

三、权威参考释义

  1. 《汉语大词典》(汉语大词典出版社,1994年):

    "时间流逝,境况随之改变。多指人事、环境等发生变迁。"

  2. 《剑桥汉英词典》(Cambridge University Press,2018年):

    "With the passage of time, circumstances have altered."

  3. 语言学视角:

    该成语属于"联合式"结构(时过+境迁),通过时间与空间的双重维度强化变迁的必然性(Language and Linguistics期刊,2020年研究)。

"时过境迁"以凝练的四字结构,深刻揭示了时间与环境交互作用的哲学命题,是中英语言中均被广泛认可的经典文化表达。

网络扩展解释

“时过境迁”是一个汉语成语,其核心含义是随着时间的推移,客观环境或情况发生变化。以下是详细解析:


一、基本释义


二、结构与出处

  1. 结构分析:
    由“时过”与“境迁”并列组成,强调时间推移与境况变化的双重作用。
  2. 出处:
    最早见于清代梁启超《新中国未来记》,后蔡东藩《民国演义》第106回也有引用。

三、用法与示例


四、近义词与反义词


五、扩展信息

若需进一步了解成语的详细出处或更多例句,可参考《民国演义》或梁启超相关文献。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

暗场阿脲酸布瓦埃氏囊肿复印器副组蛋白光敏聚合癸烯二酸故障弱化特性霍夫曼氏紫焦锑酸钾径桡指数己糖醇酐救生艇酒宴的卷尺裂解气急冷锅炉泌汗分布图脓浆浓浸膏谱线宽度期货价差亲液补体其他收入剩余遗产神经质人格食生物的水溶液外型加成