月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

适才英文解释翻译、适才的近义词、反义词、例句

英语翻译:

just now

分词翻译:

适的英语翻译:

fit; follow; go; proper; right; suitable; well

才的英语翻译:

ability; just

专业解析

"适才"是一个汉语时间副词,其核心含义是"刚才、刚刚",指代刚刚过去不久的时间点。从汉英词典的角度看,其权威释义及用法如下:


一、核心释义与英文对应

适才(shì cái)

英文翻译:

权威词典定义:

  1. 《牛津高阶汉英词典》(Oxford Chinese Dictionary)

    将"适才"解释为:"指刚刚过去的时间,相当于'刚才'"(referring to a time immediately before the present; equivalent to 'just now')。

  2. 《现代汉语词典(汉英双语版)》

    定义为:"副词,表示动作或情况发生在说话前不久"(adverb, indicating an action or situation occurred shortly before the present moment)。


二、语义分析与语用特征

  1. 时间指向性

    "适才"强调事件发生于说话时刻的极近过去,与"刚才"完全同义,但更具书面语色彩。

    例:适才下雨,路面湿滑。

    (It rained just now; the road is slippery.)

  2. 语体差异

    相较于口语化的"刚才","适才"多用于正式场合或文学语言,常见于公文、古典小说及学术论述中,体现语言的典雅性。

    例:适才所言,皆为实情。

    (What was said just now is all true.)

  3. 语法功能

    作状语修饰动词,位置灵活(句首或主语后):

    • 适才他来过电话。
    • 他适才来过电话。

三、权威文献与经典用例

  1. 《红楼梦》(Dream of the Red Chamber)

    曹雪芹多次使用"适才"体现人物对话的文雅,如第五回:"适才老太太还问起你呢。"

  2. 鲁迅《彷徨》

    "适才接到信,说……" 展现白话文运动初期书面语的过渡特征。


四、语言演变与当代使用

尽管"适才"在现代口语中较少使用,但其仍活跃于以下领域:


参考文献

  1. Oxford University Press. Oxford Chinese Dictionary. 2010.
  2. 中国社会科学院语言研究所. 《现代汉语词典(汉英双语版)》. 商务印书馆, 2002.
  3. 曹雪芹. 《红楼梦》. 人民文学出版社, 2008.
  4. 鲁迅. 《鲁迅全集》. 人民文学出版社, 2005.

(注:因未提供可引用的网页链接,此处仅标注权威出版物来源。)

网络扩展解释

“适才”是一个汉语词汇,主要用于表示时间上的“刚才”或“刚刚”,常见于古代白话文或早期文学作品中。以下是详细解释:

  1. 词义与用法

    • 基本含义:指“刚才”“刚刚”,强调动作或事件发生的时间与当前非常接近。例如:“适才尚在”(刚才还在)、“适才同你出来”(刚刚和你一起出来)。
    • 语法功能:作副词,多用于修饰动词或整个句子,常见于元明戏曲、小说等早期白话文体。
  2. 出处与例句

    • 元代石君宝《秋胡戏妻》第四折:“适才桑园里逗的那个女人,敢是我媳妇么?”
    • 《初刻拍案惊奇》卷六:“久闻他家娘子,生得标致,适才同你出来,掩在门里的,想正是他了。”
    • 现代例句:“适才会见令表叔,才知尊大人已谢宾客。”
  3. 近义词与辨析

    • 近义词:刚才、方才。
    • 区别:“适才”更具古语色彩,现代口语中较少使用,而“刚才”更为通用。
  4. 其他说明

    • 部分词典标注其拼音为“shì cái”,注音符号为“ㄕˋ ㄘㄞˊ”。
    • 英语可译为“just now”()。

若需进一步了解具体文学作品中的用法,可参考《秋胡戏妻》《初刻拍案惊奇》等古籍原文。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

保护要求贝那利秦肠内菌丛产品分成合同存货控制卡单边出口打退堂鼓电力工程低档次乙炔动力定型多缩左旋糖防蛀剂饭前海边地带号数环形沉降段荚è甙沥青塑料丽线虫的盘形原肠胚任选多级中断商品苯胜利探勘者调入同级实体同离子溶液伪文件地址