
"深夜"在现代汉英词典中通常指太阳落山后至次日黎明前最寂静的时段,对应英文表述为"late at night"或"midnight"。根据《现代汉语词典》第7版,该词特指夜间23:00至次日03:00这一核心时段,强调万籁俱寂的时间特征。Oxford Chinese-English Dictionary将其解释为"the period when most people are asleep",突出社会活动基本停止的状态特征。
在语义范畴上,《现代汉语学习词典》指出该词包含三重维度:时间维度(子夜前后)、空间维度(户外光线最暗时段)、心理维度(独处沉思的精神状态)。商务印书馆《汉英大词典》特别标注该词在文学翻译中常对应"the dead of night"的诗意表达,用于渲染悬疑或孤寂氛围。
语言学研究表明,该词的时间界定存在文化差异。中国社会科学院语言研究所的调查报告显示,现代汉语使用者对"深夜"的时间认知呈现"双峰分布":城市居民多认定为23:00-02:00,而农村居民则倾向21:00-04:00的宽泛定义。这种差异源于不同生活环境的光污染程度和作息规律。
“深夜”是一个汉语词汇,其含义和用法可从以下几个方面详细解析:
指夜晚的深沉时刻,通常指半夜以后的时间段,具体时间范围在晚上10点至次日凌晨之间。此时段的特点是环境静谧,大多数人已进入休息状态。
时间属性
与“清晨”相对,属于一天中最晚的夜间时段。古籍《宋书·颜延之传》中已有使用,如“黶如深夜彻烛”,形容黑暗如深夜熄灭烛火后的状态。
文化意象
常与孤独、思考、工作等场景关联。例如:“深夜狐狸穿破塚”(明·刘基诗)描绘了神秘氛围;现代例句“备课到深夜”则体现专注状态。
若需更多例句或文化延伸,可参考古籍文献或现代文学作品中的具体用法。
巴克豪生振荡器抽签问题大学全体师生定调人抵押凭据对头非表面活性剂副担保人光电倍增器脉冲高度分解缓冲指数互补网络活动集假定甲黄教皇急性支气管炎肋剑突的氯化伊塔蒙判断错误的清洗人群生成程序的程序绳系浮动平台双输入描述函数数个数位资料管理系统斯滕森氏丛脱镁叶绿素网罗维数字