
【法】 on merits
according to; control; leave aside; press; push; refer to
【电】 press
he; his; such; that
the rights and wrongs
“按其是非曲直”是汉语中一个强调客观评判标准的四字短语,其核心含义可拆解为:
该短语整体表达“基于事实本身的正确性与合理性进行判断”,强调摒弃主观偏见,以客观标准作为评判依据。在汉英词典中常译为:
"judge matters based on their inherent right or wrong"(《现代汉语词典》第七版,商务印书馆)
或
"assess according to objective merits and faults"(《汉英大词典》第三版,外语教学与研究出版社)
典型应用场景包括法律判决、历史评价、学术争议等领域,例如:“案件审理必须按其是非曲直,而非舆论压力”。其英语等效表达可参考:"on the merits of the case"(Black's Law Dictionary),体现英美法系中的客观审理原则。
“按其是非曲直”中的核心词“是非曲直”是一个成语,其含义和用法可综合多来源信息解释如下:
“是非曲直”指事情的正确与错误、有理与无理,强调对事物本质的客观评判。其中:
该成语反映了中国传统文化中对客观评判的重视,提示人们在复杂情境中需结合事实与伦理标准,避免主观臆断()。
半裙插线等待位顶起螺丝非道尔顿式化合物非法占物行为跗中切断术固定资本后进的滑动价格甲磺氮┳脲建筑青铜基础沉淀可作证据的文件口语理解眶下沟库结构两性表面活性剂AM系列产品绵羊皮模块概念模块控制年会拟均相模型欠鞣皮丧失能力条款刷新存储器更新存储器束电流踏足板调度程序描述符外币