月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

人身的不可侵犯性英文解释翻译、人身的不可侵犯性的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 personal inviolability

分词翻译:

人身的英语翻译:

person
【法】 person

不可的英语翻译:

cannot

侵犯的英语翻译:

impinge; trench; encroach; entrench; infringe; overpass; trespass on
【计】 infringement
【经】 infringement

专业解析

在汉英法律词典语境中,“人身的不可侵犯性”指自然人身体、生命、自由及人格尊严不受非法侵害的绝对权利,其核心含义包括:


一、术语定义与法律内涵

  1. 中文释义

    “人身”指自然人的生命、身体、健康、自由等人格要素;“不可侵犯性”强调这些权利具有绝对性,禁止任何组织或个人非法剥夺或限制。该概念源于宪法对公民基本权利的保护,如中国《宪法》第37条明确规定“公民的人身自由不受侵犯”。

  2. 英文对应术语

    译为"Inviolability of the Person",在普通法体系中指个人身体完整性(Bodily Integrity)和人身自由(Personal Liberty)的不可剥夺性。例如《布莱克法律词典》定义:“The right to be free from physical interference or harm by others”。


二、权利保护范围

  1. 身体完整权

    禁止非法拘禁、酷刑、强制医疗等行为。联合国《公民权利和政治权利国际公约》第7条规定:“任何人不得加以酷刑或施以残忍、不人道的待遇”。

  2. 人身自由权

    包括迁徙自由、免于任意逮捕。欧洲人权法院判例强调:“剥夺自由必须符合法定程序且具有必要性”(Engel v. Netherlands, 1976)。


三、法律实践中的限制例外

正当限制需满足三要件:

  1. 法律依据:限制行为必须有明文法律规定;
  2. 必要性:为维护公共安全等重大公共利益;
  3. 比例原则:手段与目的需符合相称性(参考中国《立法法》第8条)。

权威来源引用

  1. 中国宪法释义

    全国人大常委会法制工作委员会宪法室官方解读:

    《中华人民共和国宪法》条文解读(第37条)

    (来源:中国人大网)

  2. 国际人权法依据

    联合国人权事务委员会第35号一般性意见:

    CCPR/C/GC/35: Liberty and Security of Person

    (来源:联合国人权高专办)

  3. 英美法释义

    《布莱克法律词典》(第11版)对"Inviolability"的定义:

    Garner, B. A. (2019). Black's Law Dictionary. Thomson Reuters.

网络扩展解释

人身的不可侵犯性是人身权的核心特征之一,指个人的身体、自由和尊严不受任何非法侵害或剥夺。根据,其内涵可从以下三方面理解:

  1. 宪法与法律保障
    该权利是宪法确立的基本权利,如我国《宪法》明确规定“公民的人身自由不受侵犯”,通过法律体系对个体提供最高层级的保护。

  2. 禁止非法侵害行为
    任何组织或个人不得以非法拘禁、搜查、暴力伤害等方式侵犯他人身体自由或安全。例如,非经法定程序,不得限制他人行动自由。

  3. 法律后果的强制性
    违反该原则将承担法律责任,包括民事赔偿(如侵犯健康权需赔偿医疗费用)和刑事处罚(如非法拘禁罪可判处有期徒刑)。

需注意,该权利与“不可转让性”相关联,即人身权无法通过交易或协议让渡给他人,进一步强化了其绝对保护属性。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

避实就虚不道德的生活颤悠穿孔的枞木促月经的等色线第一顺序继承人东方沙门氏菌舵角番木瓜硷海绵层黑色矿物制剂环肽将密码译成正常语言焦儿茶酸胫侧结节晶紫髁间切迹卤化铝骆驼尿殖器变形虫诺德海姆法则派姆平板容许压降肉生生物锐齿茴芹司仪神父推论上的