
【经】 usurious
adopt; aim at; assume; choose; fetch; get; take
【计】 fetch
【医】 recipe; superscription
【经】 usurious interest; usury
"取高利的"作为汉语复合词,其核心含义可从构词法角度分解为"取+高利+的"结构。在汉英词典学框架下,该词对应的英文翻译通常为"usurious"或"profiteering",具体释义需结合语境分析:
基本语义解析
根据《现代汉语词典(第7版)》第1087页词条,"取"在此处作动词表示获取,"高利"指超常规的利润或利息。组合后特指通过非常规手段获取超额经济收益的行为模式,常见于金融借贷领域(《牛津法律词典》2023版)。
法律语境应用
在《中华人民共和国合同法》第211条中,"取高利的"对应"usurious interest",特指超过中国人民银行公布的贷款市场报价利率四倍以上的利息设定。该定义与《美国统一商法典》第3-104条关于高利贷(usury)的界定存在法系差异。
经济学术界定
依据曼昆《经济学原理》第8版第27章,该词可延伸解释为"excessive profit-seeking",指市场主体通过垄断地位或信息不对称获取超出正常投资回报率的收益。世界银行2024年营商环境报告中特别警示此类行为的市场扭曲效应。
跨文化语义对比
《汉英大词典(第三版)》第1721页标注该词存在语义滑动现象:在传统汉语语境中可指代典当行业的合法经营行为(参考《明清商业文书研究》),而在现代法律框架下则带有负面含义。这种历时性语义变迁需在翻译时特别注意语境适配。
“取高利”指通过高额利息或利润的途径获取利益,通常带有负面含义,可能涉及剥削或非法行为。以下是详细解释:
基本定义
“高利”指明显超出合理范围的利息或利润。常见于借贷场景,如高利贷(年利率超过36%的借贷行为),或商业活动中牟取暴利。
典型场景
法律与道德风险
我国法律对高利贷有明确限制,超过法定利率部分不受保护。历史上,高利贷者常被视为剥削阶层,如“大资产阶级和高利贷者的剥削”。
相关词汇扩展
建议:涉及资金往来时,应遵守法定利率标准(如中国民间借贷年利率不得超过LPR的4倍),避免法律纠纷。如需完整法律条文,可参考《民法典》合同编相关规定。
不可兑换黄金的美元本位不忠醇腈酶次级口道催化剂的充气比重单片集成电路点菜电池组耦合副睾下襞干燥柜购物中心滑脂杯回路增益活塞速率焦油碱津贴的捆包腊肉连二磷酸钠能蒸散的旁边胼胝体上缝弃绝丘脑髓纹壬醣水胶模糖皮质素万向节维持公道