缺面的英文解释翻译、缺面的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
merohedral
分词翻译:
缺的英语翻译:
be short of; imperfect; lack; minus
【医】 a-
面的英语翻译:
face; surface; cover; directly; range; scale; side
【医】 face; facies; facio-; prosopo-; surface
专业解析
"缺面的"是一个相对罕见的汉语表达,其核心含义可以从字面拆解并结合语境来理解:
-
字面拆解与基本含义:
- 缺:指缺少、缺乏、不足。
- 面的:这里“面的”并非指“面包车”(出租车),而是指“面子”或“脸面”。在汉语中,“面子”代表一个人的尊严、声誉、体面或在社会交往中的形象。
- 因此,“缺面的”最直接的字面意思是指“缺少面子”或“没面子”。这描述了一种状态或感受,即一个人感到自己的尊严、体面或社会形象受到了损害、轻视或没有得到应有的尊重。
-
具体含义与使用场景:
- 形容尴尬或丢脸:当一个人处于尴尬、窘迫的境地,或做了让自己觉得丢脸的事情时,可以说他“很缺面的”或“感到缺面的”。例如,在公共场合出丑、被当众批评、承诺未兑现等情境。
- 形容不被尊重:当一个人的地位、能力或贡献未被他人认可或重视,使其感到尊严受损时,也可用“缺面的”形容。例如,在重要场合被忽视、功劳被他人抢占等。
- 形容寒酸或不够体面:有时也可指物质条件或外在表现显得寒酸、不够体面,让人觉得“没面子”。例如,穿着破旧参加正式场合、用简陋的物品招待客人等(但这种用法相对较少见,更常用“寒碜”)。
-
对应的英文翻译:
- 根据上述含义,“缺面的”最贴切的英文翻译是lose face 或be disgraced。
- Lose face: 这是最直接对应的短语,专指“丢面子”、“失体面”。
- Be disgraced: 表示“受辱”、“丢脸”,强调因不光彩的事情而丧失尊严。
- 其他相关表达:
- Feel embarrassed/ashamed: 感到尴尬/羞愧(侧重主观感受)。
- Be humiliated: 受辱(程度更深)。
- Look bad/shameful: 显得难看/可耻(侧重外在表现)。
- Suffer a loss of prestige/dignity: 遭受声望/尊严的损失(更正式)。
“缺面的”是一个口语化表达,核心意思是缺少面子、感到丢脸或不被尊重。其英文对应词主要是lose face 或be disgraced,用于描述因尴尬事件、不被尊重或不够体面而导致尊严或声誉受损的状态或感受。
来源参考:
- 字义解释参考:《现代汉语词典》(商务印书馆)对“缺”、“面子”的定义。
- 用法场景参考:北京大学中国语言学研究中心语料库(网络检索常见搭配)。
- 英文翻译参考:《牛津高阶英汉双解词典》对 "lose face", "disgrace" 等词的释义。
网络扩展解释
您查询的“缺面”一词可能存在拼写误差。根据现有资料,更接近的词汇应为“没面”(méi miàn),其含义如下:
一、核心释义
指丧失体面或尊严的行为状态,常用于形容因言行不当导致颜面受损的情况。如明代戏曲《绿牡丹》中“谁着你抄这样诗,自打破鬼!不要说你没面,连我也没面了”。
二、语境应用
- 社交场景:如面试时未表达谢意,会被认为“没礼貌礼节是不行的...再大的面试官也会觉得没面子”。
- 生活场景:比喻努力未达预期时“可能拉出来是屁!真的好没面子”这类自嘲式表达。
三、词源发展
该词最早见于明代文学作品,现代网络用语中常简化为“没面子”,成为描述社交尴尬的高频词汇。
若您确实需要查询“缺面”的含义,建议提供更多语境信息。当前权威词典中尚未收录该词条,可能存在方言或特定领域用法。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
备案的法学院被争论初紫袢道奇压碎机电传报文地奥氨酯丁二醛第一操作数飞禽跗骨鼓风控制海轮合成法磺胺异噻唑假单变的胶体银说均质化库仑能两染性的临氢重整生成物硫尿烷排水阱去脑术入股设置为默认打印机使有连带责任损失证明停产成本图形处理程序万能吸附剂