不合理要求英文解释翻译、不合理要求的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 unwarranted demand
分词翻译:
不合理的英语翻译:
【法】 beyond reason
要求的英语翻译:
demand; desire; ask; challenge; claim; mandate; postulate; request; require
【计】 claimed
【化】 requirement
【医】 demand
【经】 call; postulation; request; requisitioning; solicit
专业解析
汉英词典视角下的“不合理要求”解析
一、术语定义
“不合理要求”指违背常理、公平性或超出合理承受范围的主张或请求。其核心特征包括:
- 缺乏正当性:无法律、道德或逻辑依据(如强迫延长工时且拒付加班费);
- 超出合理限度:远超正常标准或对方履行能力(如要求24小时内完成需一周的工作);
- 违背互惠原则:单方面索取而不提供对等义务(如合同中的霸王条款)。
二、中英对照解析
-
中文语义侧重
- “不合理”:强调违反客观规律或公序良俗(例:要求员工承担明显过错的客户损失);
- “要求”:隐含“强制性诉求”,区别于普通请求(例:房东无理由克扣押金)。
-
英文对应表达
- Unreasonable demand(最常用):
- 法律场景:指无法律依据的主张(如劳动合同外的额外无偿劳动);
- 日常场景:指超出合理预期的诉求(如快递员被要求赔偿非本人造成的运输损坏)。
- Excessive demand:强调程度过当(如要求免费提供超出约定范围的服务);
- Unjustified demand:侧重缺乏正当理由(如商家要求消费者自付产品质量缺陷维修费)。
三、典型场景与案例
- 劳动纠纷:雇主强制要求员工接受低于法定标准的薪资(属 unreasonable demand,违反《劳动法》);
- 消费维权:平台要求用户放弃法定退货权利才可退款(属 unjustified demand,违反《消费者权益保护法》);
- 商业合同:单方面修改协议条款且不给予补偿(属 excessive demand,可能构成违约)。
四、语言使用差异
- 中文语境:常与“霸王条款”“强人所难”等口语化表达关联,隐含道德批判;
- 英文语境:Unreasonable demand 更具中性法律色彩,需结合上下文判断是否违法(例:美国《公平劳动标准法》对加班费的要求)。
注:因未检索到可验证的权威在线词典链接,本文释义基于《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)及《元照英美法词典》的学术定义归纳,未提供来源链接以确保信息准确性。
网络扩展解释
“不合理要求”指违背常理、道德或法律规定,超出合理范围或双方权利义务边界的诉求。以下从定义、判断标准、常见场景及应对方式展开说明:
一、定义与核心特征
- 违反基本原则:如涉及违法(如扣押证件)、违背公序良俗(如强迫他人做违背意愿的事)或明显缺乏公平性(如无偿加班)。
- 逻辑与情理矛盾:指缺乏合理依据或目的模糊的要求,例如让员工承担与岗位无关的任务且未说明原因。
- 损害他人权益:如职场中通过“冷暴力”间接施压,或情侣关系中单方面索取。
二、判断标准
参考职场场景的典型标准():
- 职责无关性:要求与岗位核心职能无关且未说明必要性;
- 执行可行性:工作量、难度远超个人能力或资源支持;
- 结果模糊性:对任务成果缺乏明确评估标准。
三、典型场景举例
场景类型 |
具体表现 |
求职 |
扣押身份证/毕业证、试用期不缴社保、收取报名费 |
职场 |
临时增加超负荷任务、要求代签虚假合同、强制“996”无补偿 |
人际 |
情感勒索(如“不借钱就绝交”)、道德绑架(如“你必须帮我”) |
四、应对建议
- 明确拒绝:直接表达立场,如“根据劳动合同法,我不能提供证件原件”;
- 理性沟通:询问要求的具体目的,协商调整方案(如拆分任务或延长期限);
- 保留证据:对可能涉及侵权的行为留存邮件、录音等凭证;
- 寻求支持:向劳动监察部门、法律顾问或信任的第三方求助。
扩展提醒:部分要求可能处于“灰色地带”(如临时性加班),需结合行业惯例与个人承受力综合判断。若长期遭遇不合理要求,建议优先考虑更换环境。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
本质接触电位差遍在的不排卵的大口瓶等氢指示液灯座开关碘铋化钠短期债权肥皂草腹主动脉搏动过强干净区共谋者焊接面环内键夹固定术硷度减少睑缺损解吸因子继发感染毛内癣菌明示同意凝胶纺丝法日本蟾蜍它灵栅格式气体洗涤器商业周期数位至类比转换器四波的特别保佐人调速振荡器拖曳数字