契约前言英文解释翻译、契约前言的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【经】 premises
分词翻译:
契约的英语翻译:
bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【经】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed
前言的英语翻译:
foreword; introduction; preamble; preface; prolegomenon
专业解析
契约前言(通常对应英文合同中的Recitals 或Preamble),是位于契约正文条款之前的一段或数段说明性文字。它在汉英法律文件语境中的核心含义和功能如下:
-
阐明缔约背景与目的:
- 中文角度: 称为“鉴于”条款或“序言”。其核心作用是清晰陈述合同订立的背景事实、原因、目的和各方达成交易的基础。例如,“鉴于甲方拥有某技术,乙方希望获得授权使用,双方本着平等互利原则,达成协议如下:”。
- 英文角度: 称为Recitals (通常以 “Whereas” 开头) 或Preamble。其功能是提供合同签订的背景 (Background)、原因 (Reasons)、目的 (Objectives) 和各方意图 (Intentions)。例如,“Whereas, Party A is the owner of certain technology; and Whereas, Party B desires to obtain a license to use said technology; Now, Therefore, the parties agree as follows:”。
-
界定关键术语与范围:
- 前言部分常会提前界定合同正文中反复出现的关键术语、项目名称或标的物,为后续条款的理解提供基础。例如,“本协议所称‘技术资料’指附件一所列明的所有文档”。
-
陈述缔约各方的法律地位与资格:
- 前言中通常会确认各方具备签订和履行合同的合法资格与授权。例如,“双方声明并保证,其具有完全的法律权利和能力签订并履行本协议”。
-
奠定合同解释的基础:
- 当合同条款出现歧义时,前言中陈述的背景、目的和意图(尤其是“鉴于”部分)常被用作解释合同真实含义的重要依据。它有助于法院或仲裁庭理解当事人订立合同时的共同意愿。
-
区分于具有约束力的正文条款:
- 关键区别: 契约前言(Recitals/Preamble)本身通常不具有直接的法律约束力。其主要功能是解释性和说明性。合同中具有强制执行效力的权利义务规定,存在于正文的具体条款(Operative Clauses) 中。
- 例外情况: 如果前言中的陈述被明确纳入到正文的保证条款中,或者前言本身包含了明确的承诺或义务(这种情况较少见),则可能产生约束力。但通常情况下,其效力低于正文条款。
从汉英词典和法律文件实践角度看,契约前言(Recitals/Preamble)是合同开篇的说明性部分,核心在于阐明合同订立的背景、原因、目的、各方意图及关键基础事实,为理解后续具有法律约束力的正文条款提供必要的上下文和解释依据。它本身通常不直接创设权利义务,但为合同的整体解释和理解提供了重要框架。
引用参考:
- 《元照英美法词典》对 “Recitals” 和 “Preamble” 的解释(定义其作为合同背景说明部分的性质)。
- 《中华人民共和国合同法》(现为《民法典》合同编)虽未直接定义“前言”,但其强调合同应遵循平等、自愿、公平、诚信原则(第5条),前言中陈述的背景和目的常被用于解释合同真意(第142条)。
- 法律实务指南(如权威律所出版的文件起草指引)普遍强调前言部分在阐明交易背景和目的方面的作用。
网络扩展解释
“契约前言”指契约文件中的引言部分,主要用于阐明缔约背景、目的及双方基本信息。以下是详细解释:
一、定义与作用
- 契约的定义
契约是双方或多方依法订立的书面协议,明确权利义务关系,涉及买卖、租赁、抵押等事项。
- 前言的作用
作为契约的开篇部分,前言需说明缔约背景、合作目的、法律依据等,为后续条款提供基础。
二、核心内容
契约前言通常包含以下要素:
- 缔约方信息:明确签订契约的各方名称、身份及法律地位;
- 契约目的:简述合作目标或交易性质(如买卖、租赁);
- 法律依据:引用相关法律法规,确保契约合法性;
- 背景说明:简要描述达成契约的缘由或前期协商过程。
三、法律意义
根据《合同法》原则,前言虽不直接规定权利义务,但可作为解释契约条款的辅助依据。例如,当条款存在歧义时,前言中明确的缔约目的可能影响司法裁判。
四、书写规范
契约前言的书写需简明扼要,避免冗余,常见格式包括:
- 标题:如“合同前言”或“协议引言”;
- 缔约声明:例如“依据《中华人民共和国合同法》,双方自愿达成如下协议”;
- 编号与日期:部分契约会在此处标注合同编号及签订日期。
提示:若需具体案例或完整模板,可参考、11的合同格式说明。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
苯奎钠丁不远千里电机械破裂点图案低碳钢端面间隙反应焓数夫累耐尔椭圆体估算书坏消息谏交战集团甲下脓肿经皮质性运用不能饥尿禁线酒精燃料累计支出罗伯茨氏试剂螺纹接管螺旋齿轮铝硅酸钠挠曲试验柠檬铬凝乳沉淀肉黄菌素赊买声频设备特异的踢起