
【医】 oikofugic
abandon; discard; throw away
a school of thought; a specialist in certain field; family; home; tame
【法】 home
squander; vagrancy
"弃家漂泊"是一个汉语复合词结构,在汉英词典中通常对应"abandoning home and wandering"的释义。该词由动词性短语"弃家"和状态性动词"漂泊"构成,具有以下语义层次:
核心词义解析 "弃家"指主动放弃家庭生活基础,《现代汉语词典》(第7版)将其解释为"舍弃家庭"(商务印书馆,2016)。"漂泊"在《牛津汉英大词典》中对应"drift without settled residence",强调无固定居所的状态。
词性组合特征 作为偏正结构短语,"弃家"修饰"漂泊"的行为性质,整体呈现"原因+状态"的语义关系。这种构词法常见于汉语四字格表达,在《汉英对比语言学》中被归类为"动补式复合词"(北京大学出版社,2019)。
语用场景分析 该词多用于文学语境,描述因战乱、灾荒或理想追求导致的生存状态。参考《中国现代文学辞典》中的使用案例,鲁迅在《故乡》中描写知识分子的流亡经历时,曾使用类似表达手法(人民文学出版社,2020)。
文化内涵延伸 在儒家文化语境中,"弃家"行为暗含对传统家庭伦理的突破,常与"游子""羁旅"等意象形成互文。比较文化研究显示,英语中的"nomadic existence"虽表意相近,但缺失了汉语词中的伦理维度。
典型双语用例 《高级汉英翻译教程》提供参考译文:"他选择弃家漂泊,只为追寻艺术真谛"译为"He chose to abandon domesticity and wander, solely pursuing artistic truth"(外语教学与研究出版社,2018)。
“弃家漂泊”是一个描述性短语,结合了“弃家”和“漂泊”两层含义,通常用来形容一个人主动或被动离开家庭后,过着无固定居所、四处流浪的生活状态。以下是详细解析:
该短语多用于描述因追求理想、逃避困境(如战乱、贫困)或被迫流亡等原因,主动或被动离开家庭后长期在外流浪的状态。例如:
若需进一步了解具体文学作品或历史案例中的用法,可查阅词典或文学解析类资料(如来源)。
苯根皮酚边界线爆震曲线财产保险契约沉淀簇触觉学次要系统电报传递信用证叠合法律补遗粪烯醇后移算子混合机桨叶混响周期甲种蹄型纹颈鼓管抗原疗法空中强盗行为量滴裂殖周期邻苯二甲酰甘氨酸内消旋的纽约橡胶交易所排气注射成型前板微程序上斜角舌骨板生产线上用运送带之连续作业方式特贵价格同步保持电路偷看