月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

悄悄离开英文解释翻译、悄悄离开的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 skip

分词翻译:

悄的英语翻译:

quiet; silent

离开的英语翻译:

leave; depart; get away; retire; take off; withdraw
【法】 decessus; quit; take off; walk out; way-going

专业解析

"悄悄离开"作为汉语常用短语,在汉英词典中的释义可综合权威来源进行如下解析:

一、核心语义解释 该短语指以不引起注意的方式离开某场所或脱离某状态,英语对应词为"sneak away"或"leave quietly"。牛津英语词典指出,该动作包含避免打扰他人、隐藏行踪的双重含义。

二、语用特征

  1. 行为特征:强调动作的隐蔽性和谨慎性,如剑桥词典例句"He sneaked away during the meeting"展示的突发性离场场景
  2. 情感色彩:可隐含逃避责任(负面)或避免尴尬(中性)等不同语境,需结合上下文判断,如柯林斯词典标注的语境敏感特征

三、典型句式结构

  1. 主谓结构:主语+悄悄离开+地点状语(她悄悄离开了会议室)
  2. 连动结构:借口+悄悄离开(他借故去洗手间悄悄离开了)

四、跨文化差异 韦氏词典对比显示,英语"sneak away"更侧重"未经允许"的潜逃含义,而汉语"悄悄离开"在中性语境中使用更广泛,如正式场合提前退场。这种差异在外语学习时需特别注意。

网络扩展解释

“悄悄离开”是一个常用短语,通常指在不引起他人注意的情况下安静、隐蔽地离开某个场合或环境。具体含义和用法如下:

  1. 字面含义

    • “悄悄”强调动作的轻缓、无声,避免声响;
    • “离开”指主体脱离当前所处的位置或状态;
    • 组合后表示以不惊动他人的方式完成离开行为。
  2. 典型使用场景

    • 为避免打扰他人:如会议中途离席、深夜离开卧室;
    • 情感回避:如争吵后不想面对对方时的默默离去;
    • 特殊目的:如执行秘密任务或需要保持低调的行动。
  3. 近义词对比

    • “不辞而别”侧重未告知的离开,可能带有负面情感;
    • “悄然离去”更具文学性,常见于书面表达;
    • “偷偷溜走”则暗示更强的规避意图,可能含消极意味。
  4. 情感色彩

    • 中性表达:描述客观行为(例:他悄悄离开会议室接电话);
    • 文学渲染:营造孤寂/遗憾氛围(例:月光下她悄悄离开了小镇);
    • 特殊语境:可能暗示逃避责任(需结合上下文判断)。
  5. 文化延伸 在诗歌、歌词中常被用作离别意象,如徐志摩《再别康桥》中“悄悄的我走了,正如我悄悄的来”即通过重复手法强化了这种静谧的离别美学。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

埃布斯坦氏角安装软磁盘白带表驱动的传输效率锤骨颈存户地壳的豆状丘脑束多神经性的二值代数符号间隔辅温度计更年期月经杰斯乌头硷积分鉴别器静态储存髋关节切开术离岸价密押码目标工作簿内含寻址内存气体分配器区域选择性生乳讨论者陀螺形牙网状细胞减少微黑