月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

悄悄離開英文解釋翻譯、悄悄離開的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 skip

分詞翻譯:

悄的英語翻譯:

quiet; silent

離開的英語翻譯:

leave; depart; get away; retire; take off; withdraw
【法】 decessus; quit; take off; walk out; way-going

專業解析

"悄悄離開"作為漢語常用短語,在漢英詞典中的釋義可綜合權威來源進行如下解析:

一、核心語義解釋 該短語指以不引起注意的方式離開某場所或脫離某狀态,英語對應詞為"sneak away"或"leave quietly"。牛津英語詞典指出,該動作包含避免打擾他人、隱藏行蹤的雙重含義。

二、語用特征

  1. 行為特征:強調動作的隱蔽性和謹慎性,如劍橋詞典例句"He sneaked away during the meeting"展示的突發性離場場景
  2. 情感色彩:可隱含逃避責任(負面)或避免尴尬(中性)等不同語境,需結合上下文判斷,如柯林斯詞典标注的語境敏感特征

三、典型句式結構

  1. 主謂結構:主語+悄悄離開+地點狀語(她悄悄離開了會議室)
  2. 連動結構:借口+悄悄離開(他借故去洗手間悄悄離開了)

四、跨文化差異 韋氏詞典對比顯示,英語"sneak away"更側重"未經允許"的潛逃含義,而漢語"悄悄離開"在中性語境中使用更廣泛,如正式場合提前退場。這種差異在外語學習時需特别注意。

網絡擴展解釋

“悄悄離開”是一個常用短語,通常指在不引起他人注意的情況下安靜、隱蔽地離開某個場合或環境。具體含義和用法如下:

  1. 字面含義

    • “悄悄”強調動作的輕緩、無聲,避免聲響;
    • “離開”指主體脫離當前所處的位置或狀态;
    • 組合後表示以不驚動他人的方式完成離開行為。
  2. 典型使用場景

    • 為避免打擾他人:如會議中途離席、深夜離開卧室;
    • 情感回避:如争吵後不想面對對方時的默默離去;
    • 特殊目的:如執行秘密任務或需要保持低調的行動。
  3. 近義詞對比

    • “不辭而别”側重未告知的離開,可能帶有負面情感;
    • “悄然離去”更具文學性,常見于書面表達;
    • “偷偷溜走”則暗示更強的規避意圖,可能含消極意味。
  4. 情感色彩

    • 中性表達:描述客觀行為(例:他悄悄離開會議室接電話);
    • 文學渲染:營造孤寂/遺憾氛圍(例:月光下她悄悄離開了小鎮);
    • 特殊語境:可能暗示逃避責任(需結合上下文判斷)。
  5. 文化延伸 在詩歌、歌詞中常被用作離别意象,如徐志摩《再别康橋》中“悄悄的我走了,正如我悄悄的來”即通過重複手法強化了這種靜谧的離别美學。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

奧醇變質狀态慘劇成鹼食物稠核第四轭合酶廢料帳分子内部親核取代反應機理工業改造管理信息系統過蒸發黃光油溶紅交互哺乳甲葡糖胺接頭焊片金屬氧化物半導體雙極接口顱骨切開術鋁硫複納稅選擇公司曲托喹酚轫性試驗收集管輸出角數大小水平線頻率疏通的推挽驅動器未完結交易