
"微黑"在汉英词典中的核心释义为形容词,描述物体或肤色呈现略微暗淡的色泽状态,其语义范畴包含以下三个层面:
色度特征
指颜色明度低于基准值但未达深色域,英文对应"slightly dark"或"darkish"。该词常应用于纺织物色差描述,如"布料经日晒呈现微黑色泽"(《牛津高阶英汉双解词典》第9版)。在皮肤科领域则指非病理性的色素沉淀现象,区别于病理性黑变病。
光学特性
描述光线照射不足导致的视觉感知,英文可用"dimly lit"。建筑照明标准中定义为照度值在50-100勒克斯区间(《现代汉语词典》第7版),常见于黄昏时分的自然光照描述。
跨文化语义拓展
在文学修辞中承载隐喻功能,英语对应"shadowed"带有情感暗示。如《围城》英译本用"faintly shadowed complexion"映射人物忧郁特质,该译法被收入《汉英大词典》(第3版)修辞范例库。
词源学考证显示,该复合词最早见于宋代《广韵》"微,细也;黑,晦也",明清时期完成语义固化。现代语料库统计显示,其使用频次在色彩形容词中位列前15%,属于次常用词汇范畴(《现代汉语频率词典》)。
“微黑”是一个描述颜色或肤色的形容词,在不同语境中有以下核心含义:
颜色属性
指颜色较深但未达到纯黑的程度,例如深灰色、暗褐色等。在英文中对应"dark"的形容词用法()。例如:微黑的云层、微黑的木纹。
肤色描述
特指皮肤颜色偏深但非黝黑的状态,常见于形容健康的小麦色肌肤或日晒后的肤色。英文可用"dark"或"dusky"表达( )。例如:她有着微黑的皮肤,显得格外阳光。
文学引申义
在诗歌或文学作品中可隐喻神秘、朦胧的状态,如「暮色微黑的街道」。
需注意:该词属于中性表达,实际使用需结合语境。在托福考试等学术场景中,"dark"作为高频词,需重点掌握其“深色”核心义()。
【别人正在浏览】