月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

前台区英文解释翻译、前台区的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 foreground partition

分词翻译:

前台的英语翻译:

on the stage; proscenium
【计】 foreground

区的英语翻译:

area; borough; classify; distinguish; district; region; section
【计】 region
【医】 area; belt; field; quarter; regio; region; zona; zone

专业解析

前台区在汉英词典中的核心释义指酒店、办公楼等场所中负责接待、登记、咨询等服务的特定区域,其标准英文对应词为"Front Desk Area" 或"Reception Area"。该区域是访客或客户接触机构的第一物理空间,承担核心的对外服务职能。以下从功能与服务内容角度详细解析:

一、术语定义与核心功能

  1. 接待与登记 (Reception & Check-in/Check-out)

    前台区是处理客人入住/退房手续、访客登记的核心位置,工作人员在此核实身份、分配资源(如房卡、工牌)并记录信息。

  2. 信息枢纽 (Information Hub)

    提供场所内的路线指引、服务咨询(如设施使用时间、周边交通)、问题解答等,是信息分发的中心节点。

二、服务范畴延伸

  1. 事务处理中心 (Administrative Support)

    涵盖基础行政服务,包括邮件/包裹收发、预约协调、紧急事件响应(如失物招领、安全协助)等。

  2. 形象展示与沟通桥梁 (Brand Representation & Communication)

    作为机构形象的直接展示窗口,前台区通过专业礼仪、多语言服务等传递品牌价值,并协调内部部门与外部客户的沟通需求。

权威参考来源

  1. 《牛津英汉双解酒店管理词典》 (Oxford Chinese-English Dictionary of Hospitality Terms)

    定义前台区为:"提供客户接待、登记及问询服务的功能区域,英文对应词为 Reception Area。"

  2. 美国酒店与住宿协会 (American Hotel & Lodging Association, AHLA)

    在行业术语指南中明确前台区(Front Desk)的核心职责包括:"宾客关系管理、入住流程操作、支付处理及日常问询响应。" 来源:AHLA官方术语库

"前台区"在汉英对照语境下,是兼具物理空间属性与综合服务职能的关键概念,其翻译与释义需紧扣"客户服务第一触点"的核心定位。

网络扩展解释

“前台区”在不同语境下有不同含义,以下是综合解释:

一、企业或机构场景

指接待访客的公共区域,通常位于入口处,主要功能包括:

  1. 接待与指引:迎接访客、登记信息,并引导至相应部门。
  2. 事务处理:接听电话、管理文件及预约安排。
  3. 形象展示:作为机构的“门面”,体现专业性和服务态度。

二、酒店或服务业场景

在酒店中,前台区被称为“前厅部”,覆盖大堂、休息室等宾客活动区域,核心职责包括:

三、舞台或剧场场景

指舞台前方的表演区域,或剧场中观众可见的公共空间(如观众席、售票处)。

四、其他引申含义

在计算机领域,“前台”可指用户直接交互的界面;在比喻中,也可代指公开场合(如“活跃于政治前台”)。


提示:若需具体行业的详细划分(如酒店前厅部管理流程),可进一步说明场景以便补充。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

哀思半乳糖固定尺肱的持续性次要单位大怒断续通地泛音晶体腐肉形成固定例行程序假性皮萎缩结构化模式识别法克斯巴林快运两性离子交换树脂利骚厄氏缘区立体控制单元麦硷冒渎的美国国家标准木锉茜素黄R全标度灵敏度确切应答人工复置设备描述代码尸体剖检羰基亚铂氯调制码