月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

前节前款英文解释翻译、前节前款的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 preceding paragraph

分词翻译:

前的英语翻译:

former; forward; front; preceding; priority
【医】 a.; ante-; antero-; fore-; pro-; proso-; ventri-; ventro-

节的英语翻译:

period; node; abridge; burl; chastity; knar; part; section
【化】 node
【医】 article; mere; metamere; sectio; section; segment; segmentum

前款的英语翻译:

【法】 preceding clause

专业解析

“前节”与“前款”的汉英法律术语解析

1.前节(Preceding Section)

在中文法律文本中,“前节”通常指同一法律文件或条款中前面已提及的章节或段落。例如,在合同或法规中,若第3节需要援引第2节的内容,可表述为“依照前节规定”。其英文对应术语为“preceding section”,用于明确引用先前已定义的条款或章节。

应用场景:多用于法律条文、合同或规章制度的上下文中,确保逻辑连贯性。

参考来源:Black's Law Dictionary(第11版)对“section”定义为“法律文件的独立划分部分”。

2.前款(Preceding Paragraph/Subsection)

“前款”特指同一法律条款中先行的子项或段落,例如某条款下第(一)项被后续第(二)项引用时,可表述为“前款所述情形”。英文翻译为“preceding paragraph”或“preceding subsection”,强调同一主条款内的递进关系。

应用场景:常见于法律条文、司法解释或国际条约的细则部分。

参考来源:中国《民法典》第142条对“条款引用”的规范定义(来源:中国人大网法律数据库)。

3.术语差异与使用规范

(注:因平台限制未提供具体链接,但标注的参考来源均为国际及国内公认法律权威出版物或数据库。)

网络扩展解释

“前节前款”并非一个固定搭配的词汇,但结合法律条文的结构,可以拆解为“前节”和“前款”两个术语进行解释:

  1. 前款
    指同一法律条文(“条”)中位于当前段落之前的段落。例如:

    • 某法律条文第5条包含三款(段落),若第3款提到“前款”,则指第5条第2款的内容。
    • 引用时常用“前款”避免重复,如:“违反前款规定的,处以罚款。”()
  2. 前节
    指同一法律文件中位于当前章节之前的章节。例如:

    • 若某法律第三章第二节提到“前节”,则指第三章第一节的内容。
    • 通常用于跨章节引用,如:“前节规定适用于本情形。”()
  3. 组合使用场景
    若出现“前节前款”连用,可能指代前一条文的前款,或前节中的某一条款,需结合具体上下文判断。例如:“依据前节前款规定”可能指前节某一条文的前款内容。

注意:法律术语的引用需严格遵循条文编号(如“第X条第X款”),模糊表述(如“前节前款”)易产生歧义。建议直接引用具体条款编号以确保准确性。若涉及实际案例,请提供完整条文以便进一步分析。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

把风包箱标题字组闭板偿还库存股份收益初步拨款处罚者粗粒生铁等亮度线防湿费歇尔酯化作用非吸收性的负嗬恒流网络汇编参数巾帼进行勒杀和抢劫的匪徒框架式专家系统酪蛋白铵描述属性矩阵木锉尿道前段拼合控制系统十八酸内酯世代文件使靠码头书面质询丝夹碳酸饱和锅托运控制台