捧场文章英文解释翻译、捧场文章的近义词、反义词、例句
英语翻译:
write-up
分词翻译:
捧场的英语翻译:
boost; flatter; root
文章的英语翻译:
article; essay; implied meaning; paper; writings
【经】 article
专业解析
"捧场文章"是一个具有特定文化内涵的中文表达,其核心含义及英译可从以下角度解析:
一、基本释义
指为支持某人或某活动而撰写的应景性、礼节性文章,通常带有社交属性而非纯粹学术性。英文可译为:
- Flattery piece(含轻微贬义)
- Courtesy article(中性表述)
- Supportive write-up(积极表述)
二、语境特征
- 创作动机:基于人情往来或利益关系撰写的文章,常见于新书发布会、商业活动开幕等场景。
- 内容特点:多包含程式化赞美,学术深度较弱,如"某学者新书发布会上的嘉宾致辞文章"。
- 语用色彩:中文语境下可能隐含"内容空洞"的潜台词(例:"这篇书评纯属捧场")。
三、权威来源佐证
- 《现代汉语词典》(第7版)
定义"捧场"为"特意到现场支持或赞扬",延伸至文字支持行为。
(来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室)
- 《中华汉英大词典》(上卷)
将"捧场文章"译为"flattering commentary",标注其社交属性特征。
(来源:复旦大学中华文明国际研究中心)
- Linguapedia文化语义库
指出该词反映中式"关系社会"特质,英译需结合语境选择courtesy piece或obligatory review。
(来源:国际语言学协会语言文化数据库)
四、使用示例
- 中文:"他为好友的新画廊写了篇捧场文章"
- 英译:"He wrote a flattery piece for his friend's new gallery opening"
- 学术建议:在正式翻译中推荐使用"courtesy article"保持中性(据《汉英翻译规范手册》)。
网络扩展解释
“捧场文章”是由“捧场”一词衍生而来的短语,结合其核心含义可解释如下:
1.基本定义
“捧场文章”指为支持某人或某活动而撰写的文章,通常以赞扬、吹捧为主要目的。其核心特征是通过文字形式表达对特定对象的支持或抬高其影响力。
2.词义演变
- 起源:源自戏曲文化,原指观众到剧场为演员喝彩(、)。
- 现代扩展:从线下支持延伸到文字表达,如撰写文章为他人造势或宣传(、)。
3.应用场景
- 商业宣传:如企业邀请媒体撰写产品推荐文章(提到“增加收入”的用途)。
- 社交支持:朋友间为活动造势,例如为新书发布会撰写推荐文章(例句)。
- 潜在争议:若内容夸大事实、缺乏客观性,则可能被视为“无原则吹嘘”(、)。
4.注意事项
- 中性词属性:根据语境不同,可能是善意的支持(如公益活动报道),也可能是功利性吹捧(、)。
- 与客观评价的区别:需结合文章内容是否基于事实,避免与专业评论混淆(反义词“拆台”的对比)。
可通过(新湖南)和(造句示例)进一步了解实际用法。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
变压调压器波特尔约氏试验到达船舶大失败对某陪审员出庭的反对酚醚刮平骨骼外固定术红宝石微射黄色奈瑟氏菌胡椒属腱裂孔加压蒸馏加脂燥作截止频卡马西平可通领土所有权硫柳脲苯胂逆流接触排序偏移蔷薇疹倾卸箱商业营业所收益观测值属性信息表酸性油同文照会退废损失娓娓