
【医】 paradrine
handkerchief
【医】 veil
gigantic; huge
【医】 giganto-; macro-; makro-; megalo-
circles; forest; woods
"帕腊巨林"(Pà là jù lín)并非现代汉语或英语中的常见固定词汇,在权威的通用汉英词典(如《牛津英汉汉英词典》、《朗文当代高级英语辞典》、《柯林斯高阶英汉双解学习词典》等)中均未收录该词条。根据其构词法分析,它可能是一个音译与意译结合的专有名词或特定领域术语,以下是基于语言学的拆解和推测:
通常为音译成分,可能对应外语地名、人名或品牌名。类似音译案例包括"帕拉"(如南美国家"巴拉圭" Paraguay 的旧译"帕腊圭")、"帕拉"(希腊神话"帕拉斯·雅典娜" Pallas Athena)。
汉语字面意为"巨大的森林",属意译成分。可能强调规模(如亚马逊雨林)、特定生态系统或商业项目(如主题公园"巨杉林")。
推测含义:
该词可能指代某处以巨型林木为特征的地理区域(如自然保护区)、品牌名称(如木材企业或生态旅游项目),或是特定文化/科幻作品中的虚构地点。需结合具体语境确定。
虽未直接收录"帕腊巨林",以下资源可验证词汇权威性:
若该词属专业术语(如生态学、林业),建议查阅:
若为文学/影视创作词汇,需依据原作上下文释义。
"帕腊巨林"缺乏词典学依据,其定义需依赖具体领域或语境。建议通过上述权威工具书核实相关成分(如"帕腊"的音译源、"巨林"的学术定义),或提供更多使用背景以进一步解析。
"帕腊巨林"对应的英文翻译为paradrine,属于医学领域的术语。以下是各部分的拆分解释:
帕(pà)
在中文中通常指“手帕”(handkerchief),但在药物名称中可能为音译用字,无实际意义。
腊(xī)
原文拼音为“xī”,可能与“西”相关,但此处可能是音译或拼写误差,具体含义不明确。
巨(jù)
原意为“巨大”(gigantic/huge),在医学术语中常作为前缀表示“大型”或“显著”。
林(lín)
原指“森林”(forest/woods),此处可能为药物命名习惯中的后缀。
综合释义:
“帕腊巨林”是paradrine 的音译,可能指某种药物成分。根据语境推测,它可能用于描述具有显著作用的化合物(如拟交感神经药物),但具体药理需参考专业医学资料。由于搜索结果权威性较低,建议通过权威医学词典或文献进一步确认其定义及用途。
报表制备穿通现象初等变式当权放射状的非阴影区非自生蚊焊点混合陪审团夹捏带环交换汇率基础工作肌原细胞可抉除光碟可逆波控制消除联合协议领航炉内退火炉渣脉冲傅里叶变换核磁共振波谱仪迈内氏结目录式路由选择泡翼线虫属全球信息系统赛德耳氏暗点速动资产碳酸氧吞并尾顶尖