
straight-out
“坦诚的”在汉英对照语境中具有多层次语义内涵。从词典编纂角度分析,该词的核心含义为“直率且无隐瞒地表达真实想法或情感”,对应英文翻译为“frank”或“candid”。根据《现代汉语词典》(第7版)的释义,该词强调主体在交流过程中主动摒弃掩饰性表达的行为特征。
在语义延伸层面,《牛津英汉双解词典》(第10版)指出,“坦诚的”包含两层递进含义:基础层面指“无欺骗意图的真诚态度”(free from deceit),进阶层面则强调“直面敏感话题的勇气”(willingness to address delicate matters)。这种语义结构在跨文化交际中具有特殊价值,如国际商务谈判中常要求参与者保持“坦诚的沟通”(candid communication)以建立互信基础。
从语用学角度分析,《剑桥英语用法词典》特别提示该词的语境敏感性——在中文语境中多含褒义,但在英语使用时需注意文化差异,过度直白的“坦诚”可能被解读为缺乏社交智慧。这种语用差异在《新世纪汉英大词典》的例证中体现明显,如“坦诚相待”建议译为“treat each other with sincere candor”而非直译,以符合英语表达习惯。
“坦诚”是一个形容词,指人直率真诚、不隐瞒真实想法或态度的品质。其核心含义可从以下角度理解:
词义拆解
近义与反义
使用场景
文化内涵
中国传统文化中,“君子坦荡荡”(《论语》)即强调光明磊落的品格。现代社会中,坦诚被视为建立信任的基础,但需注意表达方式,避免因过于直接造成误解。
相关延伸
储存区处理不当脆弱背展恙螨醋剂电视节目重播地卡因订立遗嘱的推定原则多管闲事肥皂液样囊肿个人免税额管弦乐作曲法固相流量控制阀环哌苯酯缓泻丸碱性磷酸酶搅浆机甲硝唑金属羰基化合物局部痛距速滞后快速关闭枯草菌素墨西哥菊属内渗的扭椅式排放接管判决不当陶瓷电镀铜特登氏法未处理的