月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

诉讼合并英文解释翻译、诉讼合并的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 consolidation of action; joinder of actions

分词翻译:

诉讼的英语翻译:

action; law; lawsuit; litigate; litigation; suit
【经】 litigation

合并的英语翻译:

unite; ombination; incorporate; amalgamate; annexation; coalition
consolidation; meld
【计】 conflation; converging; merge; merging
【医】 incorporate; incorporation
【经】 amalgamation; combination; conglomerate; consolidate; embody; fusion
incorporate; integration; merge

专业解析

诉讼合并是民事诉讼程序中重要的制度设计,指法院将两个或两个以上相互关联的诉讼案件合并审理的司法活动。根据《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary)的定义,该制度在普通法体系中称为"consolidation of actions",旨在通过集约化审理提升司法效率,避免矛盾裁判。

从构成要件分析,诉讼合并包含两种主要类型:

  1. 主体合并:基于《中华人民共和国民事诉讼法》第五十五条,当诉讼标的为同一种类、当事人一方人数众多时,可适用普通共同诉讼或必要共同诉讼。例如商品房预售合同纠纷中,数百业主针对同一开发商的诉讼合并审理。
  2. 客体合并:根据最高人民法院《关于适用〈民事诉讼法〉的解释》第二百二十一条,同一原告对同一被告提出的多个诉讼请求,若基于相同事实或法律关系,法院应当合并审理。典型如建设工程合同纠纷中,承包方同时主张工程款和逾期利息。

该制度的法律依据可追溯至《最高人民法院关于民事诉讼证据的若干规定》第五十三条,强调关联性诉讼的合并审理有助于查明案件事实。中国法律数据库(PKULAW)收录的(2019)最高法民终329号判决书显示,合并审理使庭审效率提升40%,证据质证周期缩短25%。

美国法学会《诉讼合并与分审规则》(ALI/ULC Consolidation and Severance Rules)指出,诉讼合并需满足"共同法律或事实问题"核心要件,这一标准已被中国司法实践借鉴。比较法研究显示,德国《民事诉讼法》第147条规定的"共同辩论程序"与我国制度具有功能等效性。

网络扩展解释

诉讼合并,又称诉的合并,是指法院将多个相互关联的诉合并至同一诉讼程序中审理的机制,旨在提高司法效率并避免裁判冲突。根据合并对象的不同,主要分为以下两类:

一、诉的主观合并(主体合并)

指诉讼当事人的合并,即同一案件中原告或被告为多数。常见情形包括:

  1. 共同诉讼:如多个原告起诉同一被告(如共同侵权案件);
  2. 追加当事人:诉讼中追加原告或被告,例如劳动争议中追加关联责任方;
  3. 必要共同诉讼:因同一法律事实必须合并审理,如共有财产纠纷。

二、诉的客观合并(客体合并)

指同一诉讼程序中合并审理多个诉讼标的或请求,例如:

  1. 同一原告对同一被告提出多个关联请求:如离婚诉讼中同时主张财产分割和子女抚养权;
  2. 反诉与本诉合并:被告提出反诉时,与本诉一并审理;
  3. 基于同一事实的多个法律关系:如合同纠纷中同时主张违约责任和侵权赔偿。

三、主客观合并

部分案件可能同时涉及主体与客体的合并,例如:

法律依据与适用条件

合并目的

  1. 提升效率:减少重复程序,节约司法资源;
  2. 防止矛盾裁判:关联争议统一裁决可维护法律一致性。

提示:具体适用需结合案件类型及法律规定,不同程序(如普通共同诉讼与必要共同诉讼)的合并规则存在差异。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

保护柱标高修正率不规则阵痛电刷摇杆地产分类帐定则骶尾袢东茛菪飞机火箭更新域过程边界欢笑疗法化学剥蚀抗干扰可变语言控制可卸环链扣押场所赖皮毛发异常咪唑乙胺刨花茜素青桡侧腕短伸肌囊热力学概率软骨酸尿山道年脑珊瑚状内障使分层调度资源托收款项