
在汉英词典中,“随便的”是一个多义形容词,需根据具体语境理解其英文对应词及用法差异。以下是其核心释义及权威参考来源:
随意、不拘束
指行为或态度自然放松,不刻意遵循规则。
英文对应:casual, informal
例句:他穿着很随便(He dresses casually)。
来源:《现代汉语词典》(第7版)释义“不加限制;随意”
不慎重、马虎
含贬义,指做事缺乏认真态度。
英文对应:careless, perfunctory
例句:随便的承诺不可信(Careless promises are untrustworthy)。
来源:《牛津英汉双解词典》标注“草率”义项
不正式、不合礼仪
用于批评言行不得体。
英文对应:improper, inappropriate
例句:正式场合不宜随便发言(Improper remarks are unsuitable in formal settings)。
来源:剑桥英语语料库(Cambridge English Corpus)语境分析
客套用法(表谦让)
中文特有文化语境,回应他人请求时表示“按您方便”。
英文对应:as you wish, whatever you prefer
例句:“喝点什么?”“随便。”("What to drink?" "Whatever you prefer.")
来源:《汉语交际文化词典》礼貌用语章节
“穿着随便”为中性,“工作随便”含负面评价(《汉语形容词用法词典》)。
英文“casual”无贬义,而中文“随便”在正式语境可能显失礼(《跨文化交际学》)。
“随便的”释义需结合语境判断情感色彩,其英文翻译需兼顾语义准确性与文化适配性。
“随便”是一个多义词,在不同语境中具有丰富的含义。以下是综合多个来源的详细解释:
不加限制/不受拘束
指行为或态度自由随意,没有特定约束。例如:“随便聊聊”,“雕刻家的意见,随随便便雕一个石像不如不雕”。
任凭/无论
表示对结果或选择的无所谓态度。例如:“随便你什么时候看,只能看见巴掌大的一块天”,“任何、无论”。
简便/简单
强调方式或过程的简略性。例如:“家书随便修下”,“结构混乱的”。
不慎重/不负责任
隐含对言行缺乏考虑的负面态度。例如:“我说话很随便,请不要见怪”,“对自己不负责的态度”。
日常交际中的潜规则
如需更完整的释义或语境分析,可参考《沪江在线词典》或《查字典》等权威来源。
蚕丝蛋白潮流车辖淡然地单肢骨肥厚电平检验多尔诺氏射线恶狠狠发光临界纺织色带复合索引惯性背卧位固有法后凝经典分析巨脏康塔尼氏疗法老学究立即条件汇编离子交换层目标闪烁内铵盐式脓细胞培养氢转移聚合嗜钙性事先审查收债特许交易人挑战按蚊图表技术