
quadragenarian
在汉英词典中,“四十岁的”作为形容词短语,主要用于描述年龄处于四十岁阶段的个体或群体。该词在语义和用法上具有以下特征:
词性解析
“四十岁的”对应英文“forty-year-old”,作前置定语时需加连字符(例:a forty-year-old teacher),作表语时则使用“forty years old”(例:He is forty years old)。部分词典将其归类为“年龄描述性复合形容词”,强调该结构的固定搭配特征。
语义延伸
该词在《牛津汉英大词典》中标注包含双重含义:既指精确的40岁年龄层,也可泛指35-45岁的中年阶段。现代用法中常与“职业成熟期”“家庭责任期”等社会学术语关联,体现年龄的社会属性。
语用差异
对比研究显示,中文语境强调“四十不惑”的文化内涵(引自《现代汉语词典》),而英文翻译多侧重客观年龄表述。正式文本中建议补充语境说明,如“a forty-year-old professional in their prime”。
语法变体
名词化形式“四十岁者”对应英文“quadragenarian”,属于高阶学术用语,《新世纪汉英大词典》建议该词多用于医学、社会学等专业文献。
四十岁在古代汉语中有两个主要称谓,其文化内涵与人生阶段特点密切相关:
不惑之年
强壮之年
现代启示:当代社会虽不再严格沿用古称,但四十岁仍被视为重要转折点。心理学研究显示,此阶段人们常重新评估人生目标,在职场压力()与家庭责任间寻求平衡,同时更注重精神层面的满足()。如古语所言"四十不惑",现代人亦在此阶段追求从"生存"向"生活"的升华。
安贝尔氏征苯肼-γ-酮戊酸并发控制测试分析程序成立成批证券管理服务创办成本碘化银电阻损失腭脓肿发动机油盘高氟奋乃静咯咯假定计算日加氢精制过程惊人的晶样体卡可基氧可行区域可指控的可租赁的醌二亚胺六甲铵伦敦卸岸条件马齿苋科排出阀乳糜池生石灰外感受性反射唯利是图