书式消息英文解释翻译、书式消息的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【计】 book message
分词翻译:
书的英语翻译:
book; letter; script; write
式的英语翻译:
ceremony; formula; model; pattern; ritual; style; type
【化】 expression
【医】 F.; feature; formula; Ty.; type
消息的英语翻译:
information; message; news; advices
【化】 information
专业解析
"书式消息"是一个汉语术语,主要出现在专业通信或信息技术语境中,指一种格式规范、结构完整、通常用于正式书面交流或系统间数据传输的消息类型。其核心在于强调消息的格式化、标准化和书面性。
从汉英词典的角度解释如下:
-
术语定义与英文对应词:
- 书式 (shū shì): 直译为 "book style" 或 "document style"。此处引申为"格式化" (formatted) 或"书面格式" (documentary format)。强调消息不是随意的、口头的,而是遵循特定结构或模板。
- 消息 (xiāo xi): 即"message",指传递的信息内容。
- 书式消息 (shū shì xiāo xi): 因此,其最贴切的英文对应词是"Formatted Message"。它也可以根据具体语境理解为"Document-Style Message" 或"Structured Message"。它特指那些具有预定义格式、字段、标签或固定结构,用于确保信息清晰、完整、易于解析和处理的书面或电子消息。
-
核心特征与详细含义:
- 结构化 (Structured): 书式消息通常包含明确的组成部分,如标题、发件人、收件人、日期、主题、正文、附件、签名等固定字段。在技术领域(如EDI、API通信),它可能指遵循特定协议(如XML, JSON, EDIFACT)定义的数据结构消息。
- 标准化 (Standardized): 其格式往往遵循行业标准、组织规范或系统要求,确保不同系统或人员之间能够准确无误地交换和理解信息。
- 正式性 (Formal): 常用于正式场合或需要记录留痕的沟通,如商务信函、官方通知、合同条款、系统间的交易数据、日志记录等。与非正式的、即兴的口头或聊天消息形成对比。
- 书面性 (Documentary): 强调其呈现形式是书面的(纸质或电子文档),内容组织清晰、逻辑性强、措辞严谨。
- 目的性 (Purposeful): 旨在高效、准确、可靠地传递特定信息,减少歧义,便于归档、检索和处理。
-
典型应用场景:
- 商务通信: 正式的电子邮件、商业信函、传真、报价单、订单确认书等。
- 电子数据交换: 在B2B系统中交换的标准化业务文档(如发票、发货通知、采购订单),这些是高度结构化的书式消息。
- 系统通知: 操作系统、应用程序或网络设备生成的格式化的状态报告、错误日志、警报信息。
- 官方文件: 政府公告、法律文书、通知函件。
- 协议/API通信: 在网络通信中,遵循特定协议(如SOAP, RESTful API的JSON/XML负载)传输的结构化数据包。
-
与相关术语的区分:
- 非正式消息 (Informal Message): 如即时聊天、口头通知、便条等,格式自由,结构松散。
- 流式消息 (Streaming Message): 强调连续、实时传输,可能没有严格的端到端结构(如视频流、实时聊天文本流)。
- 原始数据 (Raw Data): 未经组织或格式化的数据点集合,不具备书式消息的完整结构和语义。
权威性参考来源:
- 《牛津英语词典》 对 "Formatted" 的解释强调了数据或文本被安排成特定结构或布局以满足处理或显示要求。
- 《现代汉语词典》 对 "书式" 的解释虽不直接包含此复合词,但对 "书"(书写、文件)和 "式"(样式、格式)的释义支持其组合含义。
- 信息技术标准文档: 如 W3C 对 XML 的规范、RFC 文档对各种网络协议的描述,都大量涉及结构化、格式化消息的定义和交换。
- 商务沟通指南: 权威的商务写作手册(如《格雷格参考手册》)会强调正式商务信函(一种典型的书式消息)的格式和结构要求。
网络扩展解释
“书式消息”通常指以书面形式呈现的、具有特定格式要求的消息类型,常见于正式文书或公告中。以下是其核心特点与解释:
-
定义与用途
书式消息强调格式规范性和内容严谨性,多用于官方文件、法律文书或正式通知等场景。例如,政府公告、企业公文等需要遵循固定模板,确保信息传递的权威性。
-
主要特点
- 结构明确:通常包含标题、正文、落款等固定部分,逻辑清晰。
- 语言正式:用词准确,避免口语化表达,注重客观陈述。
- 时效性:部分书式消息(如紧急通知)需及时传达,但格式仍需保持规范。
-
与普通消息的区别
普通消息(如新闻简讯)侧重简洁快速,而书式消息更强调格式标准化和内容的完整性,例如合同条款、行政通告等需长期存档的文本。
若需进一步了解具体格式规范,建议参考官方文书模板或相关写作指南。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
包胶苯偶姻常备军的蛋白沉淀素胨化食物防腐无菌法番木鳖流浸膏翻蜕膜非恒定散乱程序分解脂类的工作进度鼓索出口小管含海葱的黄常山可笑的拉钳两侧瘫力陈锂绿泥石流传输方式膜内妊娠尼罗蓝女傧相偶氮亮氨酸髂腹间切断术期间妻子群勃龙肽酸盐微小杆菌科