
【法】 written confirmation
book; letter; script; write
face; surface; cover; directly; range; scale; side
【医】 face; facies; facio-; prosopo-; surface
certificate; credence; evidence; proof; voucher; warrant
【经】 credential; document; evidence; voucher
书面凭证(shūmiàn píngzhèng)在汉英词典中的核心释义为Written Certificate 或Documented Proof,指通过文字、符号等形式在纸张或电子介质上正式记录,具有法律效力或证明作用的文件。其核心特征在于正式性(Formality)、可追溯性(Traceability)和法律约束力(Legal Binding Force)。
书面(Shūmiàn)
指以文字记录的形式,区别于口头表达。英文对应"Written" 或"Documented",强调信息载体的正式性与可查性。
来源:《现代汉语规范词典》
凭证(Píngzhèng)
指证明事实或权利的凭据,英文译为"Certificate"、"Voucher" 或"Proof"。需满足三个条件:
来源:《牛津法律术语词典》(Oxford Dictionary of Law)
中文类型 | 英文对应 | 功能说明 |
---|---|---|
合同(Hétong) | Contract | 约定双方权利义务的法律文件 |
收据(Shōujù) | Receipt | 证明款项或货物交付的凭据 |
支票(Zhīpiào) | Cheque/Check | 银行见票即付的书面指令 |
授权书(Shòuquánshū) | Power of Attorney | 委托他人代理法律行为的文件 |
根据《中华人民共和国合同法》第十一条,书面形式包括合同书、信件、数据电文(如电子凭证)等可有形表现所载内容的形式。其核心作用包括:
来源:中国人大网《中华人民共和国合同法》
Written Certificate: "A formal document attesting to a fact, typically issued by an authorized body, serving as evidence of rights, status, or qualifications."
– Black's Law Dictionary, 11th Edition
Documentary Proof: "Evidence supplied in written form to support the truth of an assertion."
– Cambridge Advanced Learner's Dictionary
书面凭证的本质是"以文字固化权责"(Fixation of Rights/Obligations in Writing),其英文翻译需根据具体语境选择Certificate(证明类)、Voucher(票据类)或Deed(契约类)。在跨境场景中,需注意公证(Notarization)或领事认证(Legalization)等程序以增强国际效力。
书面凭证是指以书面形式记录并证明经济业务或权利义务关系的文件,具有法律效力和财务记录功能。以下是详细解释:
书面凭证是通过文字、数字或符号在纸质或电子载体上形成的证明文件,主要用于:
根据用途和形式,书面凭证主要分为以下几类:
会计凭证
商业票据
包括汇票、支票、本票等狭义票据,具有支付和流通功能(指出我国《票据法》规范这三类)。
税务凭证
如增值税发票(VAT发票),用于税务申报和抵扣(详细说明其税务用途)。
书面凭证是经济活动中不可或缺的法定文件,贯穿交易记录、责任划分及法律保障全流程。具体形式需根据业务类型选择,并确保内容真实完整。
表记尘含量磁光晶体大喊大叫单纯性腱鞘囊肿敌菌腓动物样体费-波二氏定律非纯码膈上憩室共二聚体惯用的控制带六秘密酒店欠爽签署一式两份前台系统区别对待乳沉淀素上皮附着设置控制字符串湿润性湿疹失效的判决水葬顺行栓塞思乡癖停止码体腔寄生物外屋