月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

书面合同英文解释翻译、书面合同的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【化】 written contract

分词翻译:

书的英语翻译:

book; letter; script; write

面的英语翻译:

face; surface; cover; directly; range; scale; side
【医】 face; facies; facio-; prosopo-; surface

合同的英语翻译:

contract
【化】 contract; pact
【经】 compact; contract

专业解析

书面合同的汉英词典释义与法律解析

书面合同 (Shūmiàn Hétong) - Written Contract

在法律和商业语境中,“书面合同”指当事人通过文字、符号等有形载体将达成合意(意思表示一致)的内容固定下来,并以此作为权利义务证明的契约形式。其核心在于形式要件——必须通过纸质文件、电子数据等可长期保存且可再现的媒介记载合同条款,与纯粹依靠口头约定的“口头合同”相对立。英文对应术语为Written Contract,强调其物理存在性和可追溯性。

核心要素与法律效力:

  1. 形式法定性:中国《民法典》第469条明确规定,法律、行政法规规定或当事人约定采用书面形式的合同,必须订立书面合同。例如不动产买卖、融资租赁等重大交易均需书面形式方具法律效力 。
  2. 证据优势性:书面合同作为直接书证,在纠纷中具有高于口头证据的证明力。其清晰记载的条款(如标的、价款、履行期限)可有效减少歧义,最高人民法院司法解释明确书面文件是认定合同内容的首要依据 。
  3. 签署生效要件:当事人签字或盖章是书面合同成立的关键标志,表明对合同内容的最终确认(《民法典》第490条)。电子合同则需符合《电子签名法》规定的可靠电子签名 。

权威定义参考:

专业应用场景: 书面合同广泛应用于国际贸易(如销售确认书)、知识产权许可(专利合同需备案)、建设工程承包等对条款精确性和法律安全性要求高的领域。其英文术语在跨境文件中需严格对应 "Written Contract" 或 "Executed Agreement",避免使用 "Paper Contract" 等非专业表述 。


来源说明:

  1. 中国《民法典》条文释义(全国人大官网)
  2. 最高人民法院关于民事诉讼证据的若干规定
  3. 《电子签名法》实施条例解读(司法部普法库)
  4. 国际商务合同实务指南(国际贸易促进委员会出版物)

网络扩展解释

书面合同是指以文字或数据电文等有形形式记载当事人权利义务的协议,具有法律效力和明确性。以下从多个维度综合解释其定义与特点:

1.定义与法律依据

2.形式多样性

3.适用场景

4.核心优势

5.与其他形式的对比

书面合同通过规范化形式保障交易安全,是商业活动中不可或缺的法律工具。如需了解具体合同条款或争议解决案例,可进一步查阅《民法典》相关章节或专业法律平台。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

阿奎农瘢痕性脑回布尔达赫氏柱传播异常现象存储器共享导向飞弹缝纫工痉挛公用关键字密码系统管壳海南土砂红疸活塞销即期付款聚均苯四酰亚胺-1,4-亚苯兰兹伯格尔测分子量器吕弗勒氏嗜红细胞增多秘鲁香脂油弥散点弥散性蜂窝织炎尼龙4女性的泡翼科赔本的出口气体青铜熔度表生成加载项首饰盒水囊肿条幅外-达二氏改良斯特恩氏染色法