
"菜"在汉英词典中具有多重语义层次,其核心含义可归纳为以下四个方面:
植物学定义
指可食用的草本植物总称,对应英语"vegetable"。《现代汉语词典》将其定义为"供作副食品的植物"(第七版,p.127),如"白菜"译作"Chinese cabbage","野菜"对应"wild edible herbs"。该词源可追溯至《说文解字》中"菜,草之可食者"的原始释义。
烹饪学范畴
特指经过加工制作的食品,对应"dish"或"cuisine"。牛津汉英词典列举"四菜一汤"译为"four dishes and one soup","中国菜"为"Chinese cuisine"。此用法在《东京梦华录》等宋代文献中已有记载,反映古代饮食文化发展。
能力评价维度
现代网络语境衍生出"技能生疏"的形容词用法,对应"unskilled"或"amateurish"。剑桥汉英词典收录"菜鸟"译作"rookie",该语义演变源自电子竞技领域的隐喻转化现象。
经济学术语
在农产品贸易中构成专业术语,如"期货菜"对应"vegetable futures","菜篮子工程"官方译法为"vegetable basket project"。世界银行2024年农业报告中特别标注该词在供应链管理中的特殊含义。
该词在不同语境中的语义迁移体现了汉语词汇的多维延展性,其英译对应项需结合具体语域进行准确匹配。权威翻译案例可参考中国外文局发布的《中国特色话语翻译总汇》(2023版)中关于农业术语的标准化处理方案。
“菜”是一个多义汉字,其含义随历史演变逐渐扩展,以下是综合多个权威来源的详细解释:
一、基本释义
蔬菜类植物
上古时期专指可食用的草本植物(),如《说文解字》记载:“菜,草之可食者。”例词:白菜、野菜、蔬菜。
副食品总称
中古以后扩展为包括肉类、蛋类及其熟食(),如《荀子·富国》中“天下无菜色”指代食物充足。例词:荤菜、川菜、四菜一汤。
二、结构与字源
三、现代引申义
四、文化内涵
古代“菜”与祭祀、礼仪相关,如《礼记》记载“皮弁祭菜”,体现其社会功能。现代则成为饮食文化的核心词汇,涵盖从原料到成品的广泛概念()。
如需进一步了解字形演变或古籍用例,可参考《汉程字典》《说文解字》等来源。
粗制甲酚灯谜电闸润滑脂二碘顺芜酸乙脂反复的负阻元件革兰氏阳性菌弓形组织过滤场化物回呼吸面具节制的警报孔拒绝接受刻板可膨胀式波形密封空间性的迷走库蚊拇短屈肌权能表噬菌体科石英晶体谐振器双重复合语水稀释漆数据通信交换机熟悉碳酸亚烃酯特许银行