
"反复的"作为汉语形容词和副词,在汉英词典中具有多层含义,其核心概念可归纳为以下五点:
词性转换与核心含义
作为形容词时表示"重复发生的",对应英文"repeated/recurrent"(例:反复的练习);作为副词表示"多次地",对应"repeatedly"(例:反复修改)。这种双重词性特征体现了汉语词汇的灵活性。
语境差异
在科技文本中多指"可逆的"(reversible),如"反复的实验过程";在日常用语中常含"犹豫不决"的引申义,对应"vacillating"(例:反复的态度)。牛津汉语词典特别标注其在不同领域的语义迁移现象。
近义词对比
与"重复的"相比,"反复的"强调动作的间隔性与循环性;区别于"频繁的",其侧重周期规律而非单纯次数多。外研社《汉英对比词典》指出该词包含"动态循环"的语义特征。
语法搭配特征
常与持续性动词搭配(检查、讨论、推敲),较少接瞬间动词。北京大学语料库数据显示,其在状语位置出现频率达73%,定语位置占21%。
跨文化误译案例
《汉英翻译常见错误解析》记载:将"反复论证"直译为"repeated argumentation"易产生"多次争吵"的歧义,建议采用"iterative verification"更准确传达技术验证的迭代过程。
“反复的”是一个形容词,通常指某事物或行为多次重复出现,或在不同阶段呈现循环、波动状态。具体含义和用法如下:
重复性动作
表示同一行为多次进行,如“反复练习”“反复修改”,强调动作的重复频率高。
状态波动
描述事物在变化中循环往复,如“病情反复”“经济反复震荡”,隐含不稳定性。
词语 | 差异点 | 例句 |
---|---|---|
重复的 | 强调完全一致的重现 | 重复播放同一首歌 |
频繁的 | 侧重次数多,未必循环 | 频繁发送消息 |
循环的 | 强调周期性规律 | 循环利用资源 |
例如:
“疫情反复”既包含时间上的多次复发,也隐含防控过程的波折性;而“反复背诵课文”仅强调机械性重复行为。
不平衡的财政肠压碎钳查找线索到达港顶颞缝对住客安全应负的责任非密形的复合值关于环境卫生的寄存器图经营会计学计数器坪急性甲状腺肿颅底内面内河运输平面过滤机瓶子草皮质小结抢救前列腺损伤七价区域专一性生色团实际顺序石棉扁带双腿无头畸胎双向电泳素烧圆滤瓶驮畜位的