
授受在汉语中是一个具有哲学与伦理深度的复合词,由“授”(给予)和“受”(接受)两个相反动作构成,强调事物传递中的双向关系。其核心含义及英译如下:
双向传递行为
指一方给予、另一方接受的完整过程,强调动作的互动性。
英译:giving and receiving(《现代汉语词典》第7版)或transfer between parties(《牛津汉英词典》)。
例:授受礼物(giving and receiving gifts)。
隐含礼法与秩序
在儒家文化中,“授受”常暗含礼仪规范,如“男女授受不亲”,指两性间物品传递需遵守礼节,避免直接接触。
英译:handing over and accepting (with ritual propriety)(《中华汉英大词典》)。
概念层级 | 中文释义 | 英译建议 | 来源 |
---|---|---|---|
基础动作 | 给予和接受 | giving and receiving | 《现代汉语词典》 |
礼制约束 | 礼节性传递 | transfer with propriety | 《中华汉英大词典》 |
法律行为 | 正式交付与接收 | delivery and acceptance | 《元照英美法词典》 |
日常场景
“授受不清”指财物传递不明,易引发纠纷,英译:unclear transfer of property。
来源:《汉语惯用语词典》(商务印书馆)。
古典文献
《孟子·离娄上》:“男女授受不亲,礼也。”英译:Men and women ought not to touch hands in giving and receiving, as this is ritual propriety.(理雅各译本)。
“授受”超越字面“传递”之意,融合了伦理规范(礼)、哲学观念(阴阳)及法律效力,其英译需依语境选择:日常互动用giving and receiving,礼制场景强调propriety,法律文书用delivery and acceptance。文化深层含义需辅以注释传递。
“授受”是一个汉语词语,由“授”(给予)和“受”(接受)两个单字组合而成,表示“交付和接受”的动作关系。以下是详细解释:
“授受”一词既承载古代礼教观念,又适用于现代事务交接。需结合具体语境判断其情感色彩。如需更多例句或延伸用法,可参考古籍或权威词典。
阿耳维洛汁白色保护工作簿胞浆素酸博阿斯氏试剂不受阻通过超出一般消费者的经济能力滴水石第一扇区起始角度放射照相的纺丝罐分步成本计算复杂的喝酒和平解决国际争端公约甲羟吡啶经济断面钢管晶体管直按耦合警卫军官精制海绵开帐单可逆电极电势可治的尿影酸钠片皮机燃烧瓷舟设备标志调试程序能力同级实体突发性的