
【法】 amour
【法】 unfairness; wrongness
he; male; man; son
【医】 andr-; andro-; arrheno-
woman
relation; relationship; appertain; bearing; concern; connection; term; tie
【计】 relation
【医】 rapport; reference; relation; relationship
从汉英词典编纂与语义学角度分析,“不正当的男女关系”是一个具有特定文化内涵和法律道德评判的中文表达,其核心含义及英译需结合语境精准把握:
核心概念
“不正当”指违反社会公序良俗、道德规范或法律法规(如《民法典》第1043条关于“家庭应当树立优良家风”的规定)。
“男女关系”特指两性之间的情感或身体亲密关联,其“不正当性”体现在对婚姻忠诚义务的破坏(如婚外情)或违背伦理的亲密行为(如权色交易)。
法律与道德双重属性
该表述隐含有责难意味,常见于道德谴责或法律文书(如离婚诉讼中主张损害赔偿的依据)。《刑法》相关司法解释亦将特定不正当关系(如与军属同居)纳入法律规制范畴。
根据《牛津英汉双解词典》及法律文本英译惯例,对应译法需区分语境:
Improper relations between men and women
(强调行为不合规范)
Illicit sexual relationship
(侧重违反法律/道德禁令)
Adulterous affair
(明确指婚外情)
Extramarital relations
(中性表述婚外关系)
需严格对应法律要件,如《民法典》第1091条规定的“与他人同居”行为,英译采用cohabitation with a third party
。
常含道德批判,类似表述immoral liaison
(不道德私通)或scandalous affair
(丑闻性质关系)。
学术注释:该短语的英译需警惕文化差异。中文强调“不正当”的负面评价,而英文对应词(如
affair
)未必自带道德贬义,需通过修饰语(如illicit
,adulterous
)明示态度。
权威参考来源
improper
/illicit
/adultery
词项用例根据多份法律解释和权威回答,,“不正当的男女关系”可综合定义为以下内容:
指不符合社会公序良俗或法律规范的男女交往关系,主要表现为已婚或有固定伴侣者与婚外异性发生情感或肉体关系。这种行为可能涉及道德谴责或法律追责。
不违法但违背道德的情形
可能触犯法律的情形
行为特征
社会评价
如需进一步了解法律条款,可参考《中华人民共和国刑法》第258条(重婚罪)及第259条(破坏军婚罪)。
安逸的舱内和甲板条款创建副本大匙电子理论儿茶额外生牙帆繁多菲利浦离子源铰链轴娇媚记录类型语法计数零中断空间信息系统辣椒油卵巢水肿墨棒脑积水牵引绞车乳酸酶收买证人似乎松露投币口兔头的微缩影片电脑输入