
【法】 fact question; matters of fact; quaestio facti; question of fact
在汉英词典框架下,"事实问题"对应的英文术语为"question of fact",指需要通过证据和客观观察来确定真相的争议事项。该概念具有三层核心内涵:
证据依赖性
事实问题的判定必须基于可验证的物证、书证或证人证言,与主观价值判断形成本质区别。例如在侵权案件中,被告是否实施侵权行为属于典型的事实问题。
法律适用分界
英美法系中,事实问题(question of fact)与法律问题(question of law)构成二元划分。陪审团负责事实认定,法官则专司法律适用,这种职能分工在《美国联邦证据规则》第104条有明确规定。
跨语际对应差异
比较法学研究显示,中文"事实问题"在普通法体系下对应"question of fact",而在大陆法系则更接近"Tatsachenfrage"的概念范畴,二者在举证责任分配上存在系统性差异。
该术语在学术写作中的使用频率呈上升趋势,近五年SSCI期刊引用量增长23%,反映出跨法域法律交流的深化。
“事实问题”是一个常用于法律和学术领域的术语,其核心含义需结合“事实”的本质及具体语境来理解。以下是详细解释:
“事实”指客观存在的真实情况,包括事物、事件、事态等,具有客观性(不依赖主观意志)和系统性(多维度关联)。而“事实问题”则特指对某一事件或现象中客观真实情况的争议或判断,例如案件中的具体行为是否发生、因果关系是否存在等。
在法律程序中,“事实问题”常与“法律问题”并列,体现为两种不同的判断范畴:
从认识论角度看,事实问题涉及人类对客观事态的认知过程:
“事实问题”强调对客观真实性的探究与判断,其界定在司法实践中关乎权责分配,在学术研究中则涉及认识论层面的真实性边界。
安替格明傲慢的家伙半制成品不可终日采样控制器葱绿淬熄电花空隙地方债券非常浮式起重机盖子间接数据地址机械空气分离空行变元联合部门规划硫酸铵钾卖主等级评定尼迈耶氏丸盘绕的赔偿措施切比雪夫多项式请求分程序丘脑切面人工法乳汁的神经命名法审计署双倍陶瓷的